Примеры в контексте "Message - Мысль"

Примеры: Message - Мысль
The message from the Government is clear: the international human rights conventions that have been ratified must be respected. Правительство четко проводит мысль о необходимости соблюдения ратифицированных Данией международных конвенций по правам человека.
The Prime Minister asked me to convey this message to the international community. Премьер-министр просил меня донести эту мысль до мирового сообщества.
Yet it remains the only report that carries the organization's core policy message of the need for integrated treatment of globalization, interdependence and development. Однако он остается единственным докладом, с помощью которого организация пытается донести до стран мысль о необходимости комплексного рассмотрения вопросов глобализации, взаимозависимости и развития.
That conveyed an important message that biodiversity was about people and how people managed it for their own well-being. Тем самым выражается важная мысль, что биоразнообразие отвечает интересам людей, и их благополучие зависит от того, как они будут им распоряжаться.
And the repeated defensive blows to their heads Were to send a message - И множественные защитные удары по головам были для того, чтобы донести до них мысль:
That message is embedded in the outcomes of conferences and summits as well as in the Millennium Declaration. Эта мысль отражена в решениях конференций и встреч на высшем уровне, а также в Декларации тысячелетия.
The implicit message that we are trying to convey is that cooperation and coordination pay, and produce a result from which we can all benefit. Мысль, которую мы хотим донести до всех, состоит в том, что сотрудничество и координация имеют большое значение и могут привести к результатам, приносящим пользу всем нам.
She said that the working group needed to send a message that responding to terrorism should not be primarily through a military response. По ее словам, рабочей группе необходимо провести мысль о том, что ответом на терроризм отнюдь не должны быть меры военного характера.
To deliver a simple message - New Year comes and brings gifts - we decided to follow the spirit of the holiday and do all another gift. «Чтоб донести простую мысль - «Новый Год приходит и приносит подарки» - мы решили следовать духу праздника и сделать всем ещё один подарок.
And remember, please remember my main message, which is this: the seemingly impossible is possible. Пожалуйста, запомните мою главную мысль: невероятное осуществимо.
I worry, Ta'lon, that my shadow may become greater than the message. Я беспокоюсь, Та-Лон, что тень моей личности затмит мою мысль.
Because it carries not only the atmosphere, feeling, space - but also a certain thought, question, message. Потому что она несет не только атмосферу, ощущения, пространство - но и некую мысль, вопрос, послание.
So I'll just give you my message up front: Try not to go extinct. Поэтому я просто скажу вам свою основную мысль: Постарайтесь не вымирать.
Your message came through loud and clear. Ты выразила свою мысль четко и ясно.
The message that peace and development are intrinsically linked was echoed repeatedly throughout the mission's stay in Burundi. Во время пребывания миссии в Бурунди неоднократно звучала мысль о том, что мир и развитие неразрывно связаны между собой.
It was important to send the message to society that violence against women was a serious criminal offence deserving serious punishment. Она подчеркнула необходимость донести до общества мысль о том, что насилие в отношении женщин является серьезным уголовным преступлением, заслуживающим серьезного наказания.
Yesterday, many participants reaffirmed that and sent a strong political message that the time for action had come. Вчера многие участники подтвердили эту мысль и направили решительный политический сигнал о том, что настало время принимать меры.
They send the clear-cut message that a significant part of humanity needs our unconditional attention and care. В этих докладах четко прослеживается основная мысль о том, что значительная часть человечества нуждается в нашем неослабном внимании и заботе.
This is a frequently repeated mantra, but the core message must issue unambiguously from our deliberations. Эта мысль повторяется слишком часто и поэтому приобретает банальный характер, однако ее суть должна четко прослеживаться в наших прениях.
That is the final message I wish to convey to the General Assembly on behalf of the European Union. Такова последняя мысль, которую я хотел бы донести до Генеральной Ассамблеи от имени Европейского союза.
Then, last night, I find out she's working my turf, I... I got to send a message to my girls, man. Затем вчера я узнал, что она работает на моем месте, я-я... я должен был донести мысль до своих девочек.
Thus, the Special Session should convey the importance of policy space in its message to the High-Level Summit. Таким образом, эта специальная сессия должна донести мысль о важном значении пространства для маневра в политике до встречи на высоком уровне.
And the message is clear: large-scale use of oil, coal, and gas is threatening the biology and chemistry of the planet. Основная мысль проста: крупномасштабное использование нефти, угля и газа создаёт угрозу биологической и химической составляющим планеты.
In all the debates, the message is clear: nothing short of aggressively redressing the gender imbalance will attain sustainable people-centred development. Во всех обсуждениях четко прослеживается основная мысль: только принятие самых решительных мер по ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами позволит обеспечить устойчивое развитие с ориентацией на человека.
Equally, we believe this is a relevant message for the Security Council to hear, as it reflects on its working methods and procedures. Точно так же мы полагаем, что эту мысль следовало бы осознать и Совету Безопасности, так как она отражается на его методах и процедурах работы.