Примеры в контексте "Message - Идея"

Примеры: Message - Идея
The message that unquestioning recognition of "One China" is sending is that we appreciate you more if you are a big communist dictatorship than if you are a small multi-party democracy. Идея, которую несет беспрекословное признание "Единого Китая", заключается в том, что мы ценим Вас больше, если Вы - крупная коммунистическая диктатура, чем если бы Вы были небольшой многопартийной демократической системой.
The campaign promotes the message that family violence is not OK but it is OK to ask for help and it aims to change peoples' attitude and behaviour towards family violence. В рамках этой кампании проводится идея о том, что насилие в семье это нехорошо, а хорошо просить помощи и она направлена на изменение отношения и поведения людей в связи с насилием в семье.
It just... it wouldn't make any sense in the flow of the show, and it sends a mixed message. Просто в этом... в этом нет никакого смысла в ходе нашего действия, и идея становится запутанной.
(b) work should continue on the same topic for a long period so that the message is clearly understood; Ь) заниматься одной и той же темой в течение продолжительного периода времени, чтобы пропагандируемая идея была услышана и понята;
Was it your idea to message me with the spy beacon, or was it Alura's? Это была твоя идея, вызвать меня с помощью маячка, или Алуры?
The main message of the WHO World Health Report 2000 is that the health and wellbeing of the people around the world depend critically on the performance of the health systems that serve them. Главная идея, пронизывающая Доклад ВОЗ о мировом здравоохранении за 2000 год, заключается в том, что здоровье и благополучие людей во всем мире решающим образом зависит от функционирования систем медицинского обслуживания, которыми они пользуются.
The strongest message coming out of the XVI International AIDS Conference in 2006 was the "return of prevention" and that was reiterated at the 19th meeting of the Programme Coordinating Board in December 2006. Главная идея состоявшейся в 2006 году шестнадцатой Международной конференции по СПИДу заключалась в «возврате к профилактике», что было вновь озвучено на девятнадцатом совещании Программного координационного совета в декабре 2006 года.
We believe that the essential message of the draft resolution speaks for itself, and that the First Committee should send this draft resolution forward to the General Assembly with every delegation's support, thus underlining our mutual efforts to ensure our common security. Мы считаем, что основная идея проекта резолюции говорит сама за себя, а также что Первый комитет должен направить его Генеральной Ассамблее при поддержке всех делегаций, что подчеркнет наши взаимные усилия, направленные на обеспечение нашей общей безопасности.
It is also the main message that the International Federation, together with our colleagues and with the United Nations Volunteers programme, have just communicated to the seventeenth World Volunteer Conference, organized by the International Association for Volunteer Effort in Seoul from 11 to 15 November 2002. Это также главная идея, которую Международная федерация вместе с нашими коллегами и с Добровольцами Организации Объединенных Наций донесли недавно до участников семнадцатой Всемирной конференции добровольцев, организованной Международной ассоциацией добровольческой деятельности и проходившей 11 - 15 ноября 2002 года в Сеуле.
Two years earlier the core message of the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights had been the affirmation that development, democracy and human rights are interrelated and interdependent. За два года до этого на Всемирной конференции по правам человека были приняты Венская декларация и Программа действий, основная идея которых заключалась в подтверждении того, что развитие, демократия и права человека взаимосвязаны и взаимозависимы.
The report highlights the message of UN-Habitat's advocacy campaign in support of NEPAD, stressing that the success of NEPAD will depend to a large extent on responses to the urban challenge facing Africa. В докладе особо отмечается идея агитационно-пропагандистской кампании ООН-Хабитат в поддержку НЕПАД, которая обращает внимание на то, что успех НЕПАД будет главным образом зависеть от мер реагирования в связи с проблемами и задачами, которые стоят перед африканскими городами.
With regard to the draft template for the summaries, the Committee recommended deleting the "key message" subsection of the "key findings" section and approved the proposed template for the summaries. В отношении проекта типового резюме Комитет рекомендовал опустить подраздел "основная идея" в разделе "основные выводы" и утвердил предложенную типовую форму резюме.
The message that human beings should be at the centre of all our efforts, whether in promoting peace and security or pursuing development, is one that pervades the Declaration and the road map. Идея необходимости отведения интересам человека центрального места во всех наших усилиях как в сфере поощрения мира и безопасности, так и в области развития, пронизывает и Декларацию и план ее осуществления.
It builds upon the message that Australians generally live in harmony with one another, that Australians should celebrate their achievements in creating a harmonious society, and that people should actively work together to say 'no' to racism. В ее основе лежит идея о том, что австралийцы, как правило, живут в гармонии друг с другом, что им не следует забывать о своих достижениях в деле создания гармоничного общества и что люди должны активно работать сообща для искоренения расизма.
The key message from the document is still valid today, namely, that there are multiple forums where, among others, forest issues are discussed and policies and actions are designed and agreed upon. Основная идея этого документа действительна и сегодня, т.е. существует множество форумов, где, среди прочего, обсуждаются вопросы, касающиеся лесов, и разрабатываются и согласовываются политика и действия в этой области.
The key message of the event will be that while forests are decreasing globally, they are increasing in Europe and Poland because of sustainable management Основная идея мероприятия заключается в том, что на фоне сокращения лесов в глобальном масштабе их площади в Европе и Польше увеличиваются благодаря рациональному использованию
The main message of the present guidelines is that water quality monitoring systems should become an integral part of national water management systems and should therefore be designed, developed and interpreted in a broader policy, economic, technical and scientific context (see box 1). Основная идея настоящих руководящих принципов заключается в том, что системы мониторинга качества воды должны стать неотъемлемой частью национальных систем управления водохозяйственной деятельностью и поэтому должны разрабатываться, развиваться и толковаться в более широком политическом, экономическом, техническом и научном контексте (см. вставку 1).
The core message of respect for the human rights of prisoners is woven into all training programmes for Prison Officers in the interest of ensuring that prisoners are treated with dignity and respect. Основная идея уважения прав человека заключенных является стержнем всех учебных программ для сотрудников тюрем в целях обеспечения того, чтобы к заключенным относились с достоинством и уважением.
That was the message of the Global Cultural Diversity Conference, the first of its kind, held in Australia in April 1995, which had brought together people from around the world to examine the social, cultural, economic and political dimensions of diversity. Именно эта идея была лейтмотивом Всемирной конференции по культурному многообразию, состоявшейся в Австралии в апреле этого года и ставшей первой конференцией такого рода, позволившей представителям из различных стран мира обсудить различные социальные, культурные, экономические и политические аспекты многообразия.
The message that should go out from the Conference was that the nuclear non-proliferation regime was permanent and that its contribution to the prevention of nuclear war remained vital not only to the current generation, but to succeeding generations as well. Основная идея, которая должна быть выражена в результате Конференции, заключается в том, что режим нераспространения ядерного оружия является постоянным и что его вклад в предотвращение ядерной войны по-прежнему имеет жизненно важное значение не только для нынешнего, но и для грядущих поколений.
So, its main message is to speedily overcome the difficulties in south-east Europe and the speedy integration of the region into the European structures, into the European Union in particular. Таким образом, основная идея проекта резолюции - это быстрое преодоление трудностей, которые испытывает Юго-Восточная Европа, и скорейшее осуществление интеграции региона в европейские структуры, в частности в Европейский союз.
The message that emerged from the statements made by the heads of State or Government at the Millennium Summit was the reaffirmation of the unique role of the United Nations in offering the best, and only, universal framework for confronting the challenges of the millennium. Красной нитью через выступления всех глав государств и правительств на Саммите тысячелетия проходила идея подтверждения уникальной роли Организации Объединенных Наций, являющейся наилучшей и единственной универсальной основой для решения проблем нового тысячелетия.
The central message they contain is expressed in the words of the preamble to the Declaration: Основная содержащаяся в них идея выражена в положениях преамбулы Декларации:
The ongoing process of reform reflects the message of the World Conference that human rights are the central concern of the United Nations agenda and gives full support to the effective exercise of the High Commissioner's mandate. В рамках продолжающегося процесса реформы учитывается выраженная участниками Всемирной конференции идея, согласно которой проблема прав человека занимает центральное место в повестке дня Организации Объединенных Наций, и этот процесс реформы в полной мере содействует эффективному выполнению мандата Верховного комиссара.
That was certainly not the message to send if there was to be faith in the rule of law above the rule of the strongest. Это, безусловно, не та идея, которую хотелось бы распространить, если верить в верховенство права, а не в право сильного.