Примеры в контексте "Message - Идея"

Примеры: Message - Идея
This message was reinforced in 1992, when ACC reported to the Fifth Committee that 'the conditions [of service] of the Professional and higher categories of staff are not competitive'. Еще более категорично эта идея была высказана в 1992 году, когда АКК сообщил Пятому комитету, что "условия [службы] сотрудников категории специалистов и выше неконкурентоспособны" а/.
The message and contents for the campaigns emphasized social and economic issues, land degradation, gender concerns, participation of NGOs, CBOs, private sector and the affected communities regarding desertification. Идея и содержание кампаний позволили обратить особое внимание на социально-экономические вопросы, деградацию земель, гендерные проблемы, участие НПО, ОМС, частного сектора и затрагиваемых общин в деятельности, связанной с опустыниванием.
The underlying message was clear: the scheme, as it stood (and with all the uncertainties which both sides acknowledged), involved unacceptable damage to Arcadia, and must be either withdrawn or significantly modified. Идея была ясна: предлагаемый проект в настоящем его виде (и с учетом всех факторов неопределенности, признанных обеими сторонами) нанесет Аркадии неприемлемый ущерб и, следовательно, должен быть либо отозван, либо существенно изменен.
Indeed the message has, for the most part, been conveyed orally rather than in the form of a detailed written analysis which would provide a basis for careful consideration of alternative responses. По существу, эта идея большей частью была изложена в устной форме, а не в виде подробного письменного анализа, который позволил бы тщательно изучить альтернативные варианты.
The Atlas graphically focuses attention on the myriad problems facing African children; its main message is that developing human capabilities and meeting the basic needs of the child are the prerequisites and cornerstones to sustainable human development in Africa. В "Атласе" используются изобразительные средства для привлечения внимания к множеству проблем, с которыми сталкиваются африканские дети; его основная идея заключается в том, что развитие человеческих способностей и удовлетворение основных потребностей детей являются необходимыми и основными условиями устойчивого развития людских ресурсов в Африке.
This complex agenda, and the message of policy integration, have become widely accepted in the years since Rio, though integration remains a difficult concept to implement. Эта сложная задача и идея интеграции политики получили широкое признание за годы, прошедшие после конференции в Рио, хотя интеграция по-прежнему остается сложной для реализации концепцией.
The second message is that the inclusion of six countries will make a tangible and substantive difference in the way we deal with global threats to peace and security. Вторая идея сводится к тому, что включение в состав шести стран приведет к ощутимому и существенному изменению в плане того, как мы противостоим глобальным угрозам миру и безопасности.
The unmistakable message of this resolution is that there is no substitute for North Korea's cooperation in good faith with the implementation of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. Идея этой резолюции, несомненно, состоит в том, что ничто не может заменить добросовестного сотрудничества КНДР в области осуществления соглашений о гарантиях Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
The message of diversity, as it relates to the United Nations system, can serve as a tool to protect distinct identities, as the common denominator of values which bring us all together expands. Применительно к системе Организации Объединенных Наций идея разнообразия может выступать в качестве средства охраны самобытности конкретных народов по мере увеличения общего знаменателя ценностей, объединяющего всех нас.
While they both convey a similar message in their operative paragraphs, the second stresses the need for reducing non-strategic nuclear weapons as an essential step towards ridding the world of nuclear weapons. В пунктах постановляющей части этих проектов резолюций выражается аналогичная идея, но во втором проекте подчеркивается необходимость сокращения нестратегических ядерных вооружений в качестве важнейшего шага на пути к избавлению мира от ядерного оружия.
The central message here is that action needs to be taken by all of us - Governments, the private sector, civil society and the public at large - to deal with this disaster. Главная идея состоит в том, что меры по борьбе с этим бедствием должны принимать мы все - правительства, частный сектор, гражданское общество и широкая общественность.
Mr. van den Berg (Netherlands): The message of our political leaders during the general debate was extremely clear: there is a political will to reform and strengthen the United Nations. Г-н ван ден Берг (Нидерланды) (говорит по-английски): Идея, с которой выступили наши политические руководители в ходе общей дискуссии, была предельно ясной: налицо политическая воля провести реформу и укрепить Организацию Объединенных Наций.
But the basic message is clear: if Governments put their minds to it, the new trade round launched at Doha can bring huge benefits. Однако базовая идея очевидна: если правительства действительно захотят добиться успеха, то начатый в Дохе новый раунд торговых переговоров может принести огромные результаты.
The philosophy underlying the award's creation is the belief in the ability of film to transport its own message of human rights, tolerance and social inclusion to a wide audience. Идея создания премии основана на способности кино донести до широкой публики общечеловеческие ценности в области прав человека, общественной терпимости и социальной сплоченности.
More plausible is the idea that the North wanted to deliver a message: it does not want to be ignored by the South, the US, China, or any other concerned party. Более правдоподобной является идея о том, что Север хотел тем самым передать сообщение: он не хочет, чтобы его игнорировали Юг, США, Китай или любая другая заинтересованная сторона.
More than four decades later, that message had been spread successfully as attested to by the near universality of the membership of the United Nations, currently in its fifty-sixth year. Более четырех десятилетий спустя эта идея была успешно претворена в жизнь, о чем свидетельствует почти всеобщее членство в Организации Объединенных Наций сегодня на пятьдесят шестом году ее существования.
The clear message from the World Conference against Racism is that the struggle against racism is a struggle for human rights, dignity and the eradication of poverty. Четкая идея, сформировавшаяся на Всемирной конференции по борьбе против расизма, заключается в том, что борьба с расизмом - это борьба за права человека, человеческое достоинство и искоренение нищеты.
The first key message of the Report was that the centrality of rural poverty must first be recognized in any effort to reduce overall poverty. Первая основная идея этого доклада сводится к тому, что при осуществлении любых усилий по уменьшению масштабов общей нищеты необходимо прежде всего признать приоритетность проблемы нищеты в сельских районах.
The message is clear: the international community must find a consensus on ways and means to ensure more democratic governance in international affairs so that the developing countries can have a greater say in shaping their own future. Идея ясна: международному сообществу надлежит достичь единодушия относительно путей и средств обеспечения такого более демократического управления международными делами, в условиях которого развивающиеся страны обладали бы более значительным влиянием в формировании своего собственного будущего.
Although the renewal was meant to remain technical, the political message was no less clear: the Security Council reaffirmed Хотя возобновление этого мандата должно было носить технический характер, политическая идея прозвучала очень четко: Совет Безопасности вновь подтвердил
The main message of the reports is that, in spite of everything, the Organization remains indispensable, and that its organs have functioned satisfactorily. Основная идея докладов состоит в том, что, несмотря на все трудности, Организация по-прежнему сохраняет свое актуальное значение и что ее органы функционируют удовлетворительно.
The overall message that his delegation had sought to convey was that the treatment of individuals in State custody was fully governed by the rule of law and pre-established procedures. Основная идея, которую хотела сообщить его делегация, заключается в том, что обращение с лицами, содержащимися под стражей в тюрьмах штатов, полностью регулируется правовыми нормами и установленными процедурами.
The message is clear: here is what advanced industrial countries do, and have done. Идея ясна: вот то, что делают индустриально развитые страны, и то, что они сделали.
It is no longer about message or content - it is just one more form of entertainment, and what matters is who wins and who loses. Идея и содержание больше не имеют значения - это стало лишь еще одним видом развлечения, и неважно, кто выиграет и кто проиграет.
The recipe is simple, the message is clear - less ideology, more reality; less lip service and more money. Рецепт прост, идея ясна: меньше идеологии, больше реализма; меньше обещаний и больше денег.