| The message which the Bahamas wishes to bring to this important conference is simple and clear: illicit drugs affect us all. | Идея, которую Багамские Острова хотели бы донести до этой важной конференции, проста и ясна: незаконное употребление наркотиков затрагивает всех нас. |
| The final message of the discussion was that the time for talking was over. | Главная идея состоявшегося обсуждения заключается в том, что время для разговоров прошло. |
| The third message is the claim to the veto power. | Третья идея - это притязания на право вето. |
| This message of brotherhood, international solidarity and respect for others must be at the heart of our humanitarian assistance activities. | Именно эта идея братства, солидарности и уважения к другим и должна составлять суть нашей деятельности по оказанию гуманитарной помощи. |
| I think this is the message that should be sent out from this session of the Disarmament Commission. | Думаю, именно такова основная идея, которую нужно вынести из этой сессии Комиссии по разоружению. |
| In sum, the present report has presented a broad canvas of measures, and a central message. | В целом в настоящем докладе представлен широкий спектр мер и основная идея. |
| In spite of its geographical scope, the message of the campaign is universal. | Несмотря на ее географические рамки, идея кампании имеет универсальный характер. |
| Time does not permit me to present them all, but their message was clear. | Время не позволяет мне рассказать обо всех из них, однако сама идея ясна. |
| The key message of the NTTP is: mobility has an important function in modern society, however, it has a number of adverse side effects. | Основная идея НПРТ: мобильность играет в современном обществе важную роль, однако она имеет ряд негативных побочных эффектов. |
| The outcome is an anachronistic message that, on the broader level, colours an entire phase of life. | В результате появилась анахроничная идея, которая в более широком плане окрашивает целый период жизни. |
| But the second message is self-evident: we are still not doing enough. | Однако вторая идея самоочевидна - мы по-прежнему делаем мало. |
| This message of unity is addressed especially to the Secretariat, which will have to implement this text day by day. | Эта идея единства предназначена в первую очередь для Секретариата, которому надо будет повседневно осуществлять положения этого документа. |
| A similar message was expressed by the ministers of the Kosovo Government, Assembly leaders and leaders from minority communities. | Аналогичная идея была выражена министрами косовского правительства, руководителями Скупщины и лидерами общин меньшинств. |
| His message is clear: he is not concerned about lower trading volumes. | Его идея ясна: его не беспокоит снижение объемов торговли. |
| It is the kind of message that unites the nation, left and right, in grim resolve. | Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении. |
| The message is that we need to respect the integrity and provisions of the Convention. | Идея состоит в том, что мы должны уважать целостность и положения Конвенции. |
| We sincerely believe that this message deserves a wider audience. | Мы искренне считаем, что эта идея заслуживает большего внимания. |
| In that context, we note with satisfaction that its message has spread. | В этом контексте мы с удовлетворением отмечаем, что эта идея получила дальнейшее распространение. |
| This main message of the Cairo Programme of Action, adopted 10 years ago, is as relevant today as ever. | Главная идея Каирской программы действий, принятой десять лет назад, сегодня как никогда актуальна. |
| The message of the campaign was not conceived in terms of compassion. | Идея кампании не связана с чувством сострадания. |
| The main message conveyed by the brochure was the renewed confidence of Member States and global policymakers in UNIDO. | Основная идея брошюры: государства-члены и мировые поли-тики снова верят в ЮНИДО. |
| The message was clear: Everyone can make the world better - no deed is too small. | Идея была понятной - каждый может сделать мир лучше, никакой вклад не будет являться слишком малым. |
| The core message of this paragraph is that children with disabilities should be included in the society. | Основная идея этого пункта заключается в том, что дети-инвалиды должны быть интегрированы в общество. |
| The main message of her presentation was that low-income countries faced two kinds of vulnerability: structural and episodic. | Основная идея ее доклада заключалась в том, что страны с низким уровнем дохода сталкиваются с факторами уязвимости двух типов: структурными и эпизодическими. |
| The Institute basically reflects the message of peace and harmony in the folk culture of various regions in Pakistan. | В институте находит отражение идея мира и согласия в этнической культуре различных регионов Пакистана. |