Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Вступление

Примеры в контексте "Membership - Вступление"

Примеры: Membership - Вступление
Euro membership may become more attractive in the future. Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем.
For now, Britain's decision to postpone Euro membership makes sense. На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл.
Today, the admission of 70 new countries, bringing the membership to 184, justifies another increase. Вступление в Организацию еще 70 стран, приведшее к увеличению общего числа государств-членов до 184, сегодня оправдывает новое расширение.
We still have 21 States that have submitted their requests for membership. У нас есть еще 21 государство, которые подали свои заявки на вступление в членский состав.
Full membership in the World Trade Organization (WTO) early this year greatly contributed to the forward-looking development of Mongolia. Вступление в начале этого года Монголии в полноправные члены Всемирной торговой организации (ВТО) внесло существенный вклад в перспективное развитие страны.
Their admission has brought us much closer to our cherished goal of universal membership of the United Nations. Их вступление в Организацию приблизило нас к желанной цели всеобщего членства в Организации Объединенных Наций.
In that context, his country had applied for WTO membership, and the accession process was at an advanced stage. В этом контексте его страна подала заявку на вступление в члены ВТО, и процесс присоединения находится на продвинутом этапе.
It is expected that the successful completion of this negotiation will also push several other CIS countries to apply for membership. Ожидается, что успешное завершение этих переговоров также подтолкнет несколько других стран СНГ к подаче заявлений на вступление в эту организацию.
That affirmative recommendation by the Board paves the way for the General Assembly to admit the Court to UNJSPF membership effective 1 January 2004. Эта рекомендация Правления дает Генеральной Ассамблее возможность одобрить вступление работников Суда в ОПФПООН с 1 января 2004 года.
At the same time, I would like to welcome the coming membership of our neighbour, the Democratic Republic of East Timor. Я хотел бы также приветствовать предстоящее вступление в члены Организации нашего соседа Демократической Республики Тимор-Лешти.
Gaining membership to the World Trade Organization is important in respect of benefiting from the rule-based trading system. Вступление в ряды Всемирной торговой организации имеет важное значение с точки зрения получения выгод от функционирования основанной на правилах торговой системы.
The delegation, the people and the Government of Equatorial Guinea welcome the admission of the Swiss Confederation to full membership in the United Nations. Делегация, народ и правительство Экваториальной Гвинеи приветствуют вступление Швейцарской Конфедерации в Организацию Объединенных Наций в качестве ее полноправного члена.
The IHO membership is open to all countries, and new members are most welcome to join. Членство в МГО открыто для всех стран, и мы приветствуем вступление в нее новых членов.
Its accession to membership has reinforced the representative nature of this world forum. Его вступление в члены Организации укрепило представительный характер этого всемирного форума.
There is also talk about membership for Serbia and Ukraine. Также идет разговор о вступление в ЕС Сербии и Украины.
With women's entry into the workforce and their membership in the unions, the dimension of equal opportunities should be taken into account. Вступление женщин в рабочую жизнь, их приход в профсоюзы требуют принять во внимание проблему равенства возможностей.
Under the provisions of paragraph 5 of General Assembly resolution 1995, the Board will welcome Botswana to membership. В соответствии с положениями пункта 5 резолюции 1995 Генеральной Ассамблеи Совет будет приветствовать вступление Ботсваны в его члены.
Comprehensive procedures and conditionality of membership have made accession a challenge for small island developing States. Сложные и жесткие условия членства затрудняют вступление в эту организацию малых островных развивающихся государств.
We are today celebrating the admission of the fifty-fourth African State to membership of the United Nations. Сегодня мы празднуем вступление в члены Организации Объединенных Наций пятьдесят четвертого африканского государства.
Economic development was also hindered by the obstacles placed in the way of developing countries applying for WTO membership. Экономическому развитию могут также мешать препятствия, стоящие на пути развивающихся стран, подавших заявки на вступление в члены ВТО.
In addition, applications for membership in Australian Group and Zangger Committee are under preparation. Кроме того, ведется работа по подготовке заявок на вступление в члены Австралийской группы и Комитета Цангера.
Well, applying for NATO membership is a years-long process. Вступление в НАТО - это многолетний процесс.
IRENA has 85 members and 70 signatories and/or countries processing applications for membership, a total of 155 countries. В состав МАВИЭ входят 85 членов и 70 сторон, подписавших его устав и/или стран, подавших заявки на вступление в члены, что в общей сложности составляет 155 стран.
Croatia has applied for the membership in the Nuclear Suppliers Group, while the application for membership in the Zangger Committee is under preparation. Хорватия подала заявление на вступление в члены Группы ядерных поставщиков и ведет подготовку заявления о вступлении в члены Комитета Цангера.
Before a country applies for membership it typically signs an association agreement to help prepare the country for candidacy and eventual membership. Прежде чем страна подаст заявку на вступление, она обычно должна подписать соглашение об ассоциированном членстве, чтобы помочь подготовить страну к статусу кандидата и, возможно, члена.