Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Вступление

Примеры в контексте "Membership - Вступление"

Примеры: Membership - Вступление
Graduation from any of these universities entitles the graduate to apply for membership of the single Bar Association in order to practise. Окончание любого из этих университетов дает выпускникам право претендовать на вступление в единственную Коллегию адвокатов, с тем чтобы приступить к юридической практике.
For countries not yet considered eligible for EU membership, the WTO represents another avenue towards integration into the world trading system. Для стран, которые пока не рассматриваются в качестве кандидатов на вступление в ЕС, ВТО представляет собой альтернативный канал интеграции в мировую торговую систему.
The reasons for which achieving WTO membership takes so long fall into several categories. Существует несколько групп причин, в силу которых вступление в ВТО занимает так много времени.
A ban on membership of political parties applied to civil servants and to judges. Запрет на вступление в политические партии действует в отношении государственных служащих и судей.
Yet the fear remains that membership in the Union will unleash a new human tide. Однако в Европе сохраняется страх того, что вступление в Союз вызовет новую волну иммиграции.
But the MAP process does not imply an automatic right to NATO membership. Но процедура ПДЧ не подразумевает автоматического получения права на вступление в НАТО.
Back then, the outcome of the Madrid summit that agreed to their membership was uncertain until the final moments. Тогда результат Мадридского саммита, на котором было одобрено их вступление, нельзя было определённо предсказать вплоть до самого конца.
Romania's fundamental option - that of European reintegration and membership in NATO - is well known. Выбор, который сделала Румыния, хорошо известен - это европейская реинтеграция и вступление в Организацию Североатлантического договора.
He also worked tirelessly towards membership of his country in the European Union and NATO, thus promoting international peace, security and economic development. Он также прилагал неустанные усилия с целью обеспечить вступление его страны в Европейский союз и НАТО, тем самым способствуя международному миру, безопасности и экономическому развитию.
The wide-ranging commitments made by applicants for WTO membership should be taken into full consideration and their special concerns effectively addressed. Следует в полной мере учитывать широкие обязательства, принятые странами-кандидатами на вступление в ВТО, и их специфические проблемы требуют эффективного решения.
Being a candidate country for membership in the European Union, Croatia is perfectly aware of the importance of cooperation with the ICTY. Являясь кандидатом на вступление в Европейский союз, Хорватия полностью осознает важность сотрудничества с МТБЮ.
For the first time, Croatia is addressing the General Assembly as a candidate country for membership in the European Union. Впервые Хорватия выступает в Генеральной Ассамблее в качестве страны-кандидата на вступление в Европейский союз.
For Bulgaria, early membership in the European Union and the North Atlantic Treaty Organization is a strategic priority enjoying wide public support. Для Болгарии скорейшее вступление в Европейский союз и Организацию Североатлантического договора является приоритетной стратегической задачей, которая пользуется широкой общественной поддержкой.
Australia therefore welcomes the imminent membership of the United States and Russia in the East Asia Summit. Поэтому Австралия приветствует предстоящее вступление Соединенных Штатов и России в саммит государств Восточной Азии.
Such reform should facilitate the membership of developing countries in the World Trade Organization and increase the amount of official development assistance. Такая реформа должна облегчить вступление развивающихся стран в члены Всемирной торговой организации и привести к увеличению объема официальной помощи в целях развития.
Her Government's strategic priority was membership in the European Union. Стратегическим приоритетом правительства ее страны является вступление в члены Европейского союза.
Their membership of WTO would also benefit their economies. Вступление в ВТО также может благоприятно отразиться на их экономике.
All other countries of the region are also viewed as potential candidates for EU membership. Все остальные страны этого региона также рассматриваются в качестве потенциальных кандидатов на вступление в ЕС.
Japan's membership in the United Nations was approved on 18 December 1956. Вступление Японии в Организацию Объединенных Наций было одобрено 18 декабря 1956 года.
Multilateral trade negotiations should continue, and membership of developing countries in the World Trade Organization (WTO) should be facilitated, without politicization. Следует продолжить переговоры по вопросам многосторонней торговли, а также облегчить вступление развивающихся стран во Всемирную торговую организацию (ВТО), не политизируя этот процесс.
We have welcomed the membership of North and South Korea, ideological differences notwithstanding. Мы приветствовали вступление в члены Организации Северной Кореи и Южной, несмотря на существующие между ними идеологические разногласия.
The main achievements of that period include improved public health, public education and culture as well as UN membership in 1961. К основным достижениям того периода относятся улучшения в области общественного здравоохранения, государственного образования и культуры, а также вступление в члены Организации Объединенных Наций в 1961 году.
In December last year Macedonia was granted candidate status for European Union membership. В декабре прошлого года Македония получила статус кандидата на вступление в члены Европейского союза.
South Yemen also supported the membership of the emerging Bangladeshi state in the World Health Organization. Южный Йемен также поддержал заявку Бангладеш на вступление во Всемирную организацию здравоохранения.
The action against Austria causes anxiety all over Europe, not least among the new democracies applying for membership. Акция против Австрии причиняет беспокойство всей Европе, и не в меньшей мере новым демократиям, подавшим заявку на вступление в ЕС.