Английский - русский
Перевод слова Meet
Вариант перевода Отвечать требованиям

Примеры в контексте "Meet - Отвечать требованиям"

Примеры: Meet - Отвечать требованиям
Notwithstanding the requirements set out in paragraph 6.1. of this Regulation, dual-fuel engines and vehicles shall in addition meet the requirements set out in Annex 11 to this Regulation. 6.2.1 Независимо от предписаний, изложенных в пункте 6.1 настоящих Правил, двухтопливные двигатели и транспортные средства должны также отвечать требованиям, содержащимся в приложении 11 к настоящим Правилам .
Notices of competitive examinations for recruitment or promotion are widely disseminated in the form of posters or through the media; applicants must then meet the requirements for admission to the competitive examination and pay the registration fee laid down in the regulations. Объявления о конкурсах о найме на работу или на замещение вышестоящей должности публикуются в афишах или в СМИ; кандидаты должны отвечать требованиям конкурсного отбора и оплатить регистрационный сбор, установленный нормативными актами.
In its present form, the United Nations Register may meet the security concerns of certain States; yet it does not adequately meet those of Egypt and many other States. В своем нынешнем виде Регистр Организации Объединенных Наций может отвечать требованиям определенных государств в области безопасности; однако он не обеспечивает адекватное удовлетворение потребностей Египта и многих других государств.
Air flowmeter and analyzers shall meet the linearity requirements of paragraph 9.2., and the total system shall meet the linearity requirements for the exhaust gas flow of paragraph 9.2. Расходомер воздуха и анализаторы должны отвечать требованиям линейности, указанным в пункте 9.2, а вся система должна отвечать требованиям линейности параметров потока отработавших газов, указанным в пункте 9.2.
The Department of Field Support is currently seeking such a facility, one that will meet its requirements for a secondary active site and will also meet the requirements for hosting the Secretariat systems. В настоящее время Департамент полевой поддержки изыскивает такой ресурс, который будет отвечать этим требованиям в отношении дублирующего узла, а также отвечать требованиям, предъявляемым к головному узлу для систем Секретариата.
By 2005 emissions should not exceed 150% of the standards; by 2007 they must meet the standards. К 2005 году выбросы не должны превышать 150% значения, предусматриваемого в нормах; к 2007 году уровни выбросов должны отвечать требованиям норм.
Sustainable management of the shared living marine resources of the Caribbean LME and adjacent areas through an integrated management approach that will meet the World Summit on Sustainable Development targets for sustainable fisheries. Устойчивое регулирование эксплуатации общих живых морских ресурсов Карибской крупной морской экосистемы и прилегающих районов с использованием комплексного управленческого подхода, который будет отвечать требованиям Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в отношении устойчивого рыболовства.
3.1.1. Each vehicle shall meet each of the tests specified for a vehicle of its category and for those brake features on the vehicle. 3.1.1 Каждое транспортное средство должно отвечать требованиям в отношении всех испытаний, предписанных для транспортного средства той категории, к которой оно относится, и требованиям к характеристикам торможения транспортного средства.
States parties are encouraged to ensure that measures taken to promote informal cross-border cooperation and information-sharing complement and strengthen measures of formal cooperation, keeping in mind that evidence gathered must meet the standard of proof in a court of law. Государствам-участникам рекомендуется обеспечить, чтобы меры, принятые для содействия неофициальному трансграничному сотрудничеству и обмену информацией, дополняли и укрепляли меры в рамках официального сотрудничества, учитывая при этом, что собранные доказательства должны отвечать требованиям судопроизводства.
Executive Summary: To permit the carriage of uncleaned static tanks which have contained dangerous goods, which are not designed for transport and which cannot in practice meet the requirements of RID/ADR. Существо предложения: Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы разрешить перевозку неочищенных стационарных цистерн, в которых ранее содержались опасные грузы и которые не предназначены для перевозки и на практике не могут отвечать требованиям МПОГ/ДОПОГ.
Paragraph 8.3.5., amend to read: "8.3.5. In order to inform the vehicle user(s) of the provisions made for the transport of children, vehicles of categories M1, M2, M3 and N1 shall meet the information requirements of Annex 17. Пункт 8.3.5 изменить следующим образом: "8.3.5 Для информирования пользователя транспортного средства о предписаниях, касающихся перевозки детей, транспортные средства категорий M1 и N1 должны отвечать требованиям об информации, приведенным в приложении 17.
In this respect, it should also be noted that the electronic signature of the electronic record should meet the requirements of confidentiality, integrity, authenticity and non-repudiation of the data message. В этом отношении следует также отметить, что электронная подпись электронной записи должна отвечать требованиям конфиденциальности, целостности, подлинности и недопустимости отказа от направленной информации.
That, in our view, is the only viable option, and it would also be in keeping with the principle of the sovereign equality of all States and would meet the requirements of equitable geographical distribution. На наш взгляд, это - единственно возможный вариант, и он будет соответствовать принципу суверенного равенства всех государств и будет отвечать требованиям справедливого географического распределения.
If another traffic level is situated beneath the slab, it should meet the requirements established in section 4.3.1 for structures required to maintain the stability of another tube and the separation from it. Если под несущей плитой располагается еще один уровень движения, то такая плита должна отвечать требованиям, установленным в пункте 4.3.1 для элементов конструкции, которые являются необходимыми для укрепления другой галереи или для разделения галерей.
In addition to the requirements of Part II, high-speed craft shall meet the requirements of articles 22 ter. to 22 ter.. Помимо требований, предусмотренных в части II, высокоскоростные суда должны отвечать требованиям статей 22-тер. - 22-тер..
20B-8.3.1 Vessels used for pushing shall meet the requirements for craft according to their navigation zone specified in section 20B-1.1.1 as well as requirements of section 16-1.1. 20В-8.3.1 Суда, используемые для толкания, должны отвечать требованиям к плавучим средствам согласно их зоне плавания в соответствии с пунктом 20В-1.1.1, а также требованиям пункта 16-1.1.
In addition, restrictions must meet the requirements of proportionality; they must be limited to a minimum of interference and furthermore must be enacted in a strictly non-discriminatory manner. Кроме того, вводимые ограничения должны отвечать требованиям соразмерности; они должны быть минимальными и, что самое важное, приниматься на исключительно недискриминационной основе.
6.12.2.1 Tanks shall meet the requirements of Chapter 6.8, notwithstanding the minimum capacity defined in section 1.2.1 for fixed tanks, as modified by the special provisions of this Chapter. 6.12.2.1 Независимо от минимальной вместимости, определенной в разделе 1.2.1 для встроенных цистерн, цистерны должны отвечать требованиям главы 6.8, измененным в соответствии со специальными положениями настоящей главы.
Vendors will participate in seminars, applications for registrations will provide all necessary information within three months, vendors will meet the criteria for registration (Procurement Division) Поставщики будут участвовать в семинарах, заявки на регистрацию будут подаваться в течение трех месяцев и содержать всю необходимую информацию, поставщики будут отвечать требованиям для регистрации (Отдел закупок)
"NOTE: Pressure receptacles which contain gases for use in the above-mentioned fire extinguishers or for use in stationary fire-fighting installations shall meet the requirements of Chapter 6.2 and all requirements applicable to the relevant gas when these pressure receptacles are carried separately.". "ПРИМЕЧАНИЕ: Сосуды под давлением, содержащие газы и предназначенные для использования в вышеупомянутых огнетушителях или в стационарных системах пожаротушения, должны отвечать требованиям главы 6.2 и всем требованиям, применимым к соответствующему газу, когда эти сосуды под давлением перевозятся отдельно.".
(e) Outside of the narrow confines of armed conflict, any killing must meet the requirements of human rights law, and be strictly necessary and proportionate. ё) Любое лишение человека жизни вне узких рамок вооруженного конфликта должно отвечать требованиям права прав человека и принципам строгой необходимости и соразмерности.
6.4.5.1 Industrial packages Types 1, 2, and 3 (Types IP-1, IP-2, and IP-3) shall meet the requirements specified in 6.4.2 and 6.4.7.2, and, if appropriate, the additional requirements for packages transported by air specified in 6.4.3. 6.4.5.1 Промышленные упаковки типов 1, 2 и 3 (типы ПУ-1, ПУ-2 и ПУ-3) должны отвечать требованиям пунктов 6.4.2 и 6.4.7.2 и, если это применимо, дополнительным требованиям пункта 6.4.3 для перевозимых воздушным транспортом упаковок.
IBC06: Add a new special provision B12 to read as follows: "B12 For UN 2907, IBCs shall meet the packing group II performance level. IBCs meeting the test criteria of packing group I shall not be used.". IBC06: Добавить новое специальное положение В12 следующего содержания: "В12 Для Nº ООН 2907: КСГМГ должны отвечать требованиям испытаний для группы упаковки II. КСГМГ, отвечающие критериям испытаний для группы упаковки I, использоваться не должны".
In addition, the IAEA has cooperation programmes in the area of security and safety, which provide it with opportunities to raise States' awareness as to whether the security measures they are taking meet the requirements of resolution 1540. Следует отметить, что они упоминаются в резолюции 1540. Кроме того, у МАГАТЭ есть программы сотрудничества в области охраны и безопасности, что дает Агентству дополнительные возможности донести до государств информацию о том, что осуществляемые ими меры безопасности должны отвечать требованиям резолюции 1540.
Permanently energised electrical equipment, including the leads which is not subject to 9.2.2.3 and 9.2.2.4 shall meet the requirements for Zone 1 for electrical equipment in general or Zone 2 for electrical equipment situated in the driver's cab. Электрооборудование, постоянно находящееся под напряжением, включая соединительные провода, которое не подпадает под действие подразделов 9.2.2.3 и 9.2.2.4, должно отвечать требованиям, предъявляемым к электрооборудованию в зоне 1 в целом, или требованиям, предъявляемым к электрооборудованию в зоне 2, расположенному в кабине водителя.