Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Среднесрочном

Примеры в контексте "Medium - Среднесрочном"

Примеры: Medium - Среднесрочном
Over the medium term we intend to increase the share of biomass to 5%. В среднесрочном плане нам хотелось бы увеличить долю биомассы до 5%.
The project objective in the medium term is to implement Phase 1 as described. В среднесрочном плане цели проекта заключаются в осуществлении этапа 1, охарактеризованного выше.
While this ambitious undertaking can only be achieved in the medium term, efforts are being made to accelerate the process. Хотя эта далеко идущая цель может быть достигнута только в среднесрочном плане, сейчас предпринимаются усилия для ускорения этого процесса.
It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. Оно должно показать стратегический и операционный выигрыш в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном плане, а также долгосрочную устойчивость.
The external debt of developing countries hinders opportunities for growth and development over the medium and long terms. Внешняя задолженность развивающихся стран в среднесрочном и долгосрочном планах срывает возможности для роста и развития.
The continuation of the presence of MINUSTAH in the medium term is necessary, we feel. Мы считаем, что продолжение присутствия МООНСГ в среднесрочном плане необходимо.
Future developments in emerging, particularly G-20, economies will be critical for resource mobilization in the medium term. Грядущие изменения в странах с формирующейся рыночной экономикой, особенно странах "двадцатки", будут иметь критически важное значение для мобилизации ресурсов в среднесрочном плане.
Sustained donor support over the short, medium and long terms was also important. Большое значение также имеет устойчивая поддержка со стороны доноров в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном планах.
In the short to medium term, official development assistance remains the lifeblood of our national programme. В краткосрочном и среднесрочном планах официальная помощь в целях развития остается основным источником финансирования нашей национальной программы.
In the medium term, dry rations had been distributed among the displaced and to those returning home. В среднесрочном плане перемещенным лицам и людям, вернувшимся домой, выдавались сухие пайки.
Thirdly, over the medium term, countries should strengthen their own revenue efforts so as to become less dependent on aid. В-третьих, в среднесрочном плане странам следует наращивать свои собственные усилия по обеспечению доходов, с тем чтобы стать менее зависимыми от помощи.
The Government is therefore currently discussing the appropriate size of the army in the medium term. Поэтому правительство в настоящее время обсуждает вопрос о целесообразном численном составе армии в среднесрочном плане.
The Fund is expected to increase steadily in the medium term. Ожидается, что в среднесрочном плане Фонд будет постоянно расти.
With respect to the medium term, the Ministry of Health has adopted a joint strategy whose theme is "Bahrain free of HIV/AIDS". В среднесрочном плане министерство здравоохранения утвердило совместную стратегию под названием «Бахрейн, свободный от ВИЧ/СПИДа».
In the medium term, they can adversely affect the balance of payments. В среднесрочном плане, они могут негативно повлиять на платежный баланс.
Persistent high oil prices will remain an important challenge to growth and macroeconomic stability in the medium term. Сохранение высоких цен на нефть будет по-прежнему представлять собой важную проблему в области роста и макроэкономической стабильности в среднесрочном плане.
It is also discussing raising additional resources for concessional lending to low-income countries over the medium term. В настоящее время он также обсуждает вопрос об увеличении в среднесрочном плане объема дополнительных ресурсов для выделения льготных займов странам с низким уровнем дохода.
South-South cooperation and the associated UNIDO centres are likely to establish an increasingly strategic role in development cooperation in the medium term. Сотрудничество Юг-Юг и ассоциированные центры ЮНИДО в среднесрочном плане будут, по-видимому, играть все более важную стратегическую роль в деле сотрудничества в целях развития.
The support of the Peacebuilding Commission would be vital in the medium term. Поддержка Комиссии по миростроительству будет иметь в среднесрочном плане жизненно важное значение.
Similarly, the creation and implementation of monitoring mechanisms provides a useful way to maintain focus on peacebuilding efforts in the medium term. Кроме того, созданные механизмы мониторинга доказали свою полезность в том, что касается заострения внимания на усилиях в области миростроительства в среднесрочном плане.
But in the medium term the idea is to have a physical regional currency. Но в среднесрочном плане идея состоит в том, чтобы создать физическое региональное платежное средство.
While ODA remained essential, it would not adequately cover sustainable development financing needs and was expected to stagnate over the medium term. Хотя ОПР и сохраняет свое значение, она не сможет должным образом удовлетворить потребности в финансировании устойчивого развития и, как ожидается, ее объем не будет расти в среднесрочном периоде.
In their 2010 budgets, all but one of the provinces in deficit have presented a plan to return to balance over the medium term. Все провинции, столкнувшиеся с дефицитом, за исключением одной, включили план его устранения в среднесрочном плане в свои бюджеты 2010 года.
Thus, today we have not only the strategic programme documents, but also the tools to implement them in the medium term. Таким образом, сегодня мы располагаем не только программными документами стратегического характера, но и инструментарием, обеспечивающим их реализацию в среднесрочном периоде.
Ensuring that these expenditures rise over the medium term while fiscal adjustment also takes place is a significant challenge. Будет достаточно трудно добиваться роста ассигнований на эти цели в среднесрочном плане в момент, когда в налоговую политику вносятся изменения.