| You said you're a medium. | Ты сказал, что ты медиум. |
| The medium simply gathers all the psychic energy for it to use. | Медиум просто собирает энергию для дальнейшего использования. |
| Although I'm the medium, he may choose one of you. | Несмотря на то, что я медиум, он может выбрать одного из вас. |
| Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception. | Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман. |
| She says she's a spirit medium. | Она говорит, она - медиум. |
| She was unconvinced, but the medium persisted. | Она решительно отказывалась, но медиум настаивал. |
| Each medium specializes in affecting specific parameters and granting the character unique Original and Force abilities. | Каждый медиум специализируется на воздействии определенных параметров и предоставлении персонажу уникальных особых способностей и приёмов специальной Силы. |
| The art show made me realize that I've always been an artist: my medium the human physique. | Художественный показ заставил меня понять, что я всегда был художником: мой медиум - человеческое телосложение. |
| Myra Savage (Kim Stanley) is a medium who holds séances in her home. | Майра Сэвидж (Стэнли) - медиум, проводящая домашние спиритические сеансы. |
| Must've been a very powerful medium. | Похоже, медиум был очень сильным. |
| You are the medium through which the ancient power of this place is focused. | Ты - медиум, фокусирующий древнюю энергию этого места. |
| I even believe she's a medium. | Я даже верю, что она медиум. |
| No. I'm a medium, Teddy. | Нет, Тэдди, я медиум. |
| As a medium, most of my work involves death. | Поскольку я медиум, я, в основном, работаю с мертвыми. |
| As it happens, I am also a medium. | Вышло так, что я тоже медиум. |
| A medium is nothing more than a servant, a servant of two worlds. | Медиум всего лишь слуга... Служитель двух миров. |
| A medium is of course... just the channel... through which the spirits manifest. | Медиум - это, разумеется... только средство, с помощью которого проявляет себя дух |
| When she started to paint as a medium, she rejected the skills she had learned at the art academy. | Начав писать полотна как медиум, она отвергла все знания и умения, накопленные в Академии художеств. |
| But he's like a poltergeist, he needs a medium to manifest himself. | Но, он как полтергейст, ему нужен медиум, чтобы он смог показаться. |
| But she is a trained medium, Mr. Poirot! | Но она опытный медиум, мистер Пуаро. |
| Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium. | Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум. |
| His secretary, a medium with amazing visions and by the window, the legendary conductor Von Rupert | Его секретарь, удивительный медиум, и у окна - легендарный дирижер фон Руперт |
| What kind of medium works at an Army surplus store? | Что за медиум, работает в Армейском магазине? |
| Well, my mind is open, but I've yet to encounter a genuine medium. | Что ж, я сужу непредвзято, но мне ещё не попадался настоящий медиум. |
| Do you have these in, say, a ten-and-a-half medium? | А у вас есть такие, скажем размера 10,5 медиум? |