Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Средне-

Примеры в контексте "Medium - Средне-"

Примеры: Medium - Средне-
A more comprehensive evaluation to determine return on investment over the medium to longer term is under way. Ведется более комплексная оценка с целью определить отдачу от вложенных средств в средне- и долгосрочной перспективе.
The policy response, however, required preventing these shocks from becoming entrenched in medium to long-term inflation expectations. Ответная политика, однако, требовала предотвращения их негативного влияния на прогнозы уровня инфляции в средне- и долгосрочной перспективе.
Educational reform would bear fruit only in the medium and long terms. Реформа системы образования принесет плоды лишь в средне- и долгосрочном плане.
The meeting recommended both short-term emergency initiatives and medium or long-term measures to deal with the situation. На этом совещании были выработаны рекомендации, касавшиеся как краткосрочных чрезвычайных инициатив, так и средне- или долгосрочных мер, предназначающихся для рассмотрения этого положения.
With this objective in mind, we are establishing short, medium or long term plans and activities in order to promote international rail traffic. С этой целью мы разрабатываем кратко-, средне- или долгосрочные планы и мероприятия по стимулированию международных железнодорожных перевозок.
It is also used to assess project outcomes over the medium and long terms. Кроме того, оно применяется при оценке результатов проекта в средне- и долгосрочной перспективах.
It provides a quantitative outlook for energy supply and demand over the medium and longer-term. В ней приводится количественный прогноз поставок энергии и спроса на энергию в средне- и долгосрочной перспективе.
Increased sustainable medium to long-term measures are needed to reduce vulnerability and resolve the need for humanitarian assistance. Необходимо активизировать продуманные меры как средне-, так и долгосрочного характера, позволяющие снижать уязвимость и снимать необходимость в гуманитарной помощи.
Furthermore, the short-term focus of aid commitments clashes with the medium to long time horizon of development planning. Кроме того, краткосрочная ориентация обязательств по оказанию помощи вступает в противоречие со средне- и долгосрочными перспективами планирования развития.
Only the latter approach can provide lasting solutions for the medium or long term. Лишь такой подход может обеспечить долгосрочное решение этих проблем в средне- и долгосрочной перспективе.
A medium to long-term communication for development intervention is required to ensure appropriate community practice. Для закрепления среди местного населения надлежащих видов практики необходимы средне- и долгосрочные мероприятия, предусматривающие коммуникацию в интересах развития.
As a result, we are dealing only with short-term problems and forgetting those that may arise in the medium and long terms. В результате мы занимаемся только сиюминутными проблемами и забываем о тех, которые могут возникать в средне- и долгосрочной перспективах.
Achieving such universality is the great challenge for the Court and for the international community in the medium and long terms. Достичь этой универсальности - это исключительно важная задача для Суда и международного сообщества в средне- и долгосрочной перспективе.
For the medium and the long-term, countries need to take policy measures to reduce shock. В средне- и долгосрочной перспективе странам необходимо принять директивные меры по смягчению шоковых последствий.
They agreed on a set of immediate and medium to long-term measures at the national, bilateral, subregional and regional levels aimed at promoting cooperation in confronting those challenges. Участники совещания договорились о принятии ряда немедленных и средне- и долгосрочных мер на национальном, двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях в целях поощрения сотрудничества в деле решения этих проблем.
In the medium and long terms, additional financial and human resources will be required by OHCHR in order to undertake the task В средне- и долгосрочной перспективе УВКПЧ потребуются дополнительные финансовые и кадровые ресурсы для выполнения этой функции
Multidimensional approaches drawing on agriculture's multifunctionality are necessary to enhance sustainable productivity in the medium and long run and to address existing inequalities among farming households. Для устойчивого повышения производительности в средне- и долгосрочном плане и для устранения неравенства между фермерскими хозяйствами необходимо применять многосторонние подходы, основанные на использовании многофункционального характера сельского хозяйства.
Study offering a medium or long-term assessment of the main trends in terms of economic and social progress in selected countries of Latin America Исследование, содержащее средне- или долгосрочную оценку основных тенденций в плане достижения экономического и социального прогресса в отдельных странах Латинской Америки
His Government's long-term plan depended on a partnership aimed at the wise use and management of environmental resources in the short, medium and long terms. Долгосрочный план правительства страны оратора зависит от партнерского сотрудничества, направленного на рачительное использование и эксплуатацию ресурсов окружающей среды в кратко-, средне- и долгосрочной перспективе.
Demonstration of appropriate forest operations involving individual forest contractors and forest enterprise personnel in small, medium and large scale forest operations. Демонстрация соответствующих лесохозяйственных методов, применяемых при проведении мелко-, средне- и крупномасштабных лесохозяйственных операций с участием подрядчиков и работников лесохозяйственных предприятий.
In this regard, the Panel identified the actions to be taken in the short, medium and longer-term. В связи с этим Группа определила меры, которые должны быть приняты в кратко-, средне- и долгосрочной перспективе.
All three reviews projected that FDI flows to developing countries are expected to recover from a recent decline and increase over the medium and short term. Согласно прогнозу, данному во всех трех обзорах, потоки ПИИ в развивающиеся страны должны оправиться после недавнего спада и возрасти в средне- и краткосрочной перспективе.
In addition to improving profitability and reducing investment risks, this increases the social benefits of investment and enhances the medium to long-term sustainability of projects. Помимо увеличения рентабельности и снижения инвестиционных рисков, это увеличивает социальную отдачу инвестиций и повышает средне- и долгосрочную устойчивость проектов.
The Government, he added, would also undertake medium to long-term support for economic governance and security sector reform and carry out resource mobilization through concerted efforts to implement sustainable post-conflict reconstruction and peacebuilding. Он добавил, что правительство будет также оказывать средне- и долгосрочную поддержку экономическому управлению и реформе сектора безопасности и будет заниматься мобилизацией ресурсов посредством согласованных усилий по осуществлению устойчивого постконфликтного восстановления и миростроительства.
Paradoxically, despite much tension and negotiations, no decisive action plan has been launched to reduce the imbalances in the medium or long term. Как ни парадоксально, несмотря на большую напряженность и длительные переговоры, не согласовано какого-либо окончательного плана действий для уменьшения несбалансированности в средне- или долгосрочном плане.