A more comprehensive evaluation to determine return on investment over the medium to longer term is under way. |
Ведется более комплексная оценка с целью определить отдачу от вложенных средств в средне- и долгосрочной перспективе. |
The policy response, however, required preventing these shocks from becoming entrenched in medium to long-term inflation expectations. |
Ответная политика, однако, требовала предотвращения их негативного влияния на прогнозы уровня инфляции в средне- и долгосрочной перспективе. |
Educational reform would bear fruit only in the medium and long terms. |
Реформа системы образования принесет плоды лишь в средне- и долгосрочном плане. |
The meeting recommended both short-term emergency initiatives and medium or long-term measures to deal with the situation. |
На этом совещании были выработаны рекомендации, касавшиеся как краткосрочных чрезвычайных инициатив, так и средне- или долгосрочных мер, предназначающихся для рассмотрения этого положения. |
With this objective in mind, we are establishing short, medium or long term plans and activities in order to promote international rail traffic. |
С этой целью мы разрабатываем кратко-, средне- или долгосрочные планы и мероприятия по стимулированию международных железнодорожных перевозок. |
It is also used to assess project outcomes over the medium and long terms. |
Кроме того, оно применяется при оценке результатов проекта в средне- и долгосрочной перспективах. |
It provides a quantitative outlook for energy supply and demand over the medium and longer-term. |
В ней приводится количественный прогноз поставок энергии и спроса на энергию в средне- и долгосрочной перспективе. |
Increased sustainable medium to long-term measures are needed to reduce vulnerability and resolve the need for humanitarian assistance. |
Необходимо активизировать продуманные меры как средне-, так и долгосрочного характера, позволяющие снижать уязвимость и снимать необходимость в гуманитарной помощи. |
Furthermore, the short-term focus of aid commitments clashes with the medium to long time horizon of development planning. |
Кроме того, краткосрочная ориентация обязательств по оказанию помощи вступает в противоречие со средне- и долгосрочными перспективами планирования развития. |
Only the latter approach can provide lasting solutions for the medium or long term. |
Лишь такой подход может обеспечить долгосрочное решение этих проблем в средне- и долгосрочной перспективе. |
A medium to long-term communication for development intervention is required to ensure appropriate community practice. |
Для закрепления среди местного населения надлежащих видов практики необходимы средне- и долгосрочные мероприятия, предусматривающие коммуникацию в интересах развития. |
As a result, we are dealing only with short-term problems and forgetting those that may arise in the medium and long terms. |
В результате мы занимаемся только сиюминутными проблемами и забываем о тех, которые могут возникать в средне- и долгосрочной перспективах. |
Achieving such universality is the great challenge for the Court and for the international community in the medium and long terms. |
Достичь этой универсальности - это исключительно важная задача для Суда и международного сообщества в средне- и долгосрочной перспективе. |
For the medium and the long-term, countries need to take policy measures to reduce shock. |
В средне- и долгосрочной перспективе странам необходимо принять директивные меры по смягчению шоковых последствий. |
They agreed on a set of immediate and medium to long-term measures at the national, bilateral, subregional and regional levels aimed at promoting cooperation in confronting those challenges. |
Участники совещания договорились о принятии ряда немедленных и средне- и долгосрочных мер на национальном, двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях в целях поощрения сотрудничества в деле решения этих проблем. |
In the medium and long terms, additional financial and human resources will be required by OHCHR in order to undertake the task |
В средне- и долгосрочной перспективе УВКПЧ потребуются дополнительные финансовые и кадровые ресурсы для выполнения этой функции |
Multidimensional approaches drawing on agriculture's multifunctionality are necessary to enhance sustainable productivity in the medium and long run and to address existing inequalities among farming households. |
Для устойчивого повышения производительности в средне- и долгосрочном плане и для устранения неравенства между фермерскими хозяйствами необходимо применять многосторонние подходы, основанные на использовании многофункционального характера сельского хозяйства. |
Study offering a medium or long-term assessment of the main trends in terms of economic and social progress in selected countries of Latin America |
Исследование, содержащее средне- или долгосрочную оценку основных тенденций в плане достижения экономического и социального прогресса в отдельных странах Латинской Америки |
His Government's long-term plan depended on a partnership aimed at the wise use and management of environmental resources in the short, medium and long terms. |
Долгосрочный план правительства страны оратора зависит от партнерского сотрудничества, направленного на рачительное использование и эксплуатацию ресурсов окружающей среды в кратко-, средне- и долгосрочной перспективе. |
Demonstration of appropriate forest operations involving individual forest contractors and forest enterprise personnel in small, medium and large scale forest operations. |
Демонстрация соответствующих лесохозяйственных методов, применяемых при проведении мелко-, средне- и крупномасштабных лесохозяйственных операций с участием подрядчиков и работников лесохозяйственных предприятий. |
In this regard, the Panel identified the actions to be taken in the short, medium and longer-term. |
В связи с этим Группа определила меры, которые должны быть приняты в кратко-, средне- и долгосрочной перспективе. |
All three reviews projected that FDI flows to developing countries are expected to recover from a recent decline and increase over the medium and short term. |
Согласно прогнозу, данному во всех трех обзорах, потоки ПИИ в развивающиеся страны должны оправиться после недавнего спада и возрасти в средне- и краткосрочной перспективе. |
In addition to improving profitability and reducing investment risks, this increases the social benefits of investment and enhances the medium to long-term sustainability of projects. |
Помимо увеличения рентабельности и снижения инвестиционных рисков, это увеличивает социальную отдачу инвестиций и повышает средне- и долгосрочную устойчивость проектов. |
The Government, he added, would also undertake medium to long-term support for economic governance and security sector reform and carry out resource mobilization through concerted efforts to implement sustainable post-conflict reconstruction and peacebuilding. |
Он добавил, что правительство будет также оказывать средне- и долгосрочную поддержку экономическому управлению и реформе сектора безопасности и будет заниматься мобилизацией ресурсов посредством согласованных усилий по осуществлению устойчивого постконфликтного восстановления и миростроительства. |
Paradoxically, despite much tension and negotiations, no decisive action plan has been launched to reduce the imbalances in the medium or long term. |
Как ни парадоксально, несмотря на большую напряженность и длительные переговоры, не согласовано какого-либо окончательного плана действий для уменьшения несбалансированности в средне- или долгосрочном плане. |