Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Среднесрочный

Примеры в контексте "Medium - Среднесрочный"

Примеры: Medium - Среднесрочный
Finally, resource-intensive developing countries may benefit from strong projected relative demand for commodities in the medium term. Наконец, ресурсоемкие развивающиеся страны могут получить выгоду от большого предполагаемого относительного спроса на товары потребления в среднесрочный период.
They provide a challenging context for the United Nations programme of work for the medium term. Они ставят сложные задачи перед программой работы Организации Объединенных Наций на данный среднесрочный период.
It must be emphasized that the formulation of these options is oriented towards the medium term. Необходимо подчеркнуть, что при разработке этих вариантов ориентиром служил среднесрочный план.
In this document, quantitative targets have been defined for the medium term. В настоящем документе количественные целевые показатели устанавливаются на среднесрочный период.
According to our national energy strategy plan, nuclear energy will remain a substantial source of our energy production for the medium term. В соответствии с нашим национальным стратегическим энергетическим планом ядерная электроэнергия останется для нас важным источником производства электроэнергии на среднесрочный период.
For the success of the peacekeeping effort, early planning for consolidating peace over the medium term is indispensable. В том что касается успеха усилий по поддержанию мира, необходимо заблаговременное планирование в целях консолидации мира на среднесрочный период.
This multiyear commitment will provide East Timor with increased certainty in budgetary planning over the medium term. Такое многолетнее обязательство позволит Восточному Тимору с большей уверенностью составлять свой среднесрочный бюджет.
This could generate financial strains over the medium term - and protectionist pressures in the short term. Это может способствовать финансовому напряжению в среднесрочный период - и протекционистскому давлению в краткосрочный период.
EMG met several times to develop its new programme of work for the short and medium term. ГРП провела ряд совещаний для разработки своей новой программы работы на краткосрочный и среднесрочный период.
According to the national energy strategy plan, nuclear energy will remain a substantive source of our energy production in the medium term. Согласно национальному стратегическому плану развития энергетики атомная энергетика по-прежнему будет оставаться одним из основных источников энергии в среднесрочный период.
Capacity-building should be seen as an integrated, medium to long-term, iterative process. Наращивание потенциала должно рассматриваться как интегрированный, среднесрочный и повторяющийся процесс.
It will be supplemented by a medium term development Plan called the National Growth Strategy (NGS). Перспективу дополняет среднесрочный план развития, именуемых Национальной стратегией роста (НСР).
A minimum emergency plan was crafted for the short and medium terms. С этой целью был разработан кратко- и среднесрочный чрезвычайный план безотлагательных действий.
An action plan for its implementation, including time frames for the short term and medium term, is included in addendum 1. План действий по внедрению этой системы, включая графики на краткосрочный и среднесрочный периоды, содержится в добавлении 1.
To implement the revised women's policy, the DWA formulated its medium term Corporate Plan 2007 - 2009. В целях реализации пересмотренной Стратегии в интересах женщин ДДЖ разработал среднесрочный корпоративный план на 2007 - 2009 годы.
The Sierra Leone economy continued to expand, with the prospects for 2012 and the medium term remaining favourable to the emergence of new economic opportunities. Экономика Сьерра-Леоне находится в фазе подъема, и перспективы на 2012 год и среднесрочный период остаются благоприятными ввиду открытия новых экономических возможностей.
Research programme for the medium term 2004-2007 Программа исследований на среднесрочный период 2004-2007 годов
Despite the achievements of the past three years, attaining Nicaragua's social and macroeconomic objectives for the period 1994-1997 depends on considerable external financing in the medium term. Несмотря на достижения Никарагуа за последние три года, реализация социальных и макроэкономических целей в 1994-1997 годы зависит от значительного объема финансирования извне на среднесрочный период.
However, the MTPF 2002-2005 was developed further prior to the Conference in December 2001 and included a review of the priorities for the medium term. Тем не менее в преддверии Конференции в декабре 2001 года РССП были доработаны, и в них был включен обзор приоритетов на среднесрочный период.
This will set out Kosovo's needs in the medium term, by the end of which the reconstruction process should be nearing completion. Эта программа призвана определить потребности Косово на среднесрочный период, к концу которого процесс восстановления должен будет подойти к завершению.
Financial commitments to the trust funds should last at least into the medium term in order to ensure the sustainability of anti-corruption activities. Для обеспечения устойчивости антикоррупционной деятельности финансовые обязательства в отношении таких целевых фондов должны носить, как минимум, среднесрочный характер.
In our view, foreign direct investment should be of a medium or long-term nature in order to discourage excessive outflow of short-term capital during a financial crisis. Мы считаем, что иностранные прямые инвестиции должны носить среднесрочный или долгосрочный характер, с тем чтобы помешать чрезмерному оттоку краткосрочного капитала во время финансового кризиса.
C. Areas of emphasis for the medium term, 2004-2007 С. Приоритетные направления деятельности на среднесрочный период 2004-2007 годов
Possible uses for the Library and South Annex Buildings in the short term, medium term and long term Варианты использования зданий Библиотеки и Южной пристройки в краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный периоды
In the medium term, under the Medium-term Public Expenditure Programme for 2011 - 2013, one priority is to bring the average salaries of teachers in general schools up to the national average. Так, в среднесрочный период, согласно СПГР (Среднесрочной Программы государственных расходов) образования на 2011-2013 годы, одним из приоритетных направлений является увеличение средней заработной платы учителей общеобразовательных учреждений до среднего уровня.