Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Среднесрочную

Примеры в контексте "Medium - Среднесрочную"

Примеры: Medium - Среднесрочную
In the following sections, the lock planning processes - long and medium term - and lock operation process are described. В нижеследующих разделах описываются процессы планирования работы шлюзов на долгосрочную и среднесрочную перспективу, а также процесс работы шлюзов.
Further, the Unit undertook a review of the implementation of the UNODC operational priorities: guidelines for the medium term. Кроме того, Группа провела обзор осуществления документа ЮНОДК "Оперативные приоритеты: руководящие положения на среднесрочную перспективу".
In 2003, following consultations with staff and Member States, UNODC launched new operational priorities as guidelines for the medium term. В 2003 году после консультаций с персоналом и государствами-членами ЮНОДК установило новые оперативные приоритеты как руководящие положения на среднесрочную перспективу.
CNIDAH intends to develop a medium term strategy for 2006-2010 which would cover the whole of the national territory. НКРГП намерена разработать среднесрочную стратегию на 2006-2010 годы, которая охватила бы всю национальную территорию.
With lower and more realistic growth forecasts, fiscal deficits in the short to medium term are viewed as more dangerous. При сниженных и более реалистичных прогнозах бюджетные дефициты на ближайшую и среднесрочную перспективу рассматриваются как более опасные.
Targets are necessary for the medium term since not all needs can be achieved at once. Необходимо определить соответствующие цели на среднесрочную перспективу, поскольку не все потребности можно удовлетворить сразу.
Indeed, the MTPF is currently used more for reporting on progress than as a programme planning instrument for the medium term. В настоящее время РССП используются фактически скорее как механизм для представления отчетов о ходе работы, чем как инструмент планирования программы на среднесрочную перспективу.
The operational priorities are meant to be interpreted flexibly, as guidelines for the medium term. Оперативные приоритеты следует толковать гибко как руководящие положения на среднесрочную перспективу.
Promoting the consolidation of those efforts in the medium term is a priority task for UNIPSIL. Дальнейшее развитие этих усилий является приоритетной задачей ОПООНМСЛ на среднесрочную перспективу.
The medium to longer term predictability of programme development under the TPNs has yet to be secured. В контексте работы ТПС еще предстоит обеспечить среднесрочную и долгосрочную прогнозируемость разработки различных программ.
In this case, processing and destruction of the obsolete pesticides could be postponed to the medium term. В случае строительства такого хранилища переработку и ликвидацию устаревших пестицидов можно было бы отложить на среднесрочную перспективу.
The Preparatory Meeting may wish to prepare a draft work programme that includes activities for both the short and medium term. Подготовительное совещание, возможно, пожелает подготовить проект программы работы, в котором будет предусмотрена деятельность на ближайший период и на среднесрочную перспективу.
The agreement also provides for technical assistance to the Territory in planning health-care services and sectoral infrastructure development for the medium term. Это соглашение предусматривает также оказание территории технической помощи в планировании на среднесрочную перспективу деятельности в сфере медицинского обслуживания и развития секторальной инфраструктуры7.
Currently, FAO is developing a Strategic Framework 2000-2015 to guide the work of the Organization in the medium and longer term. В настоящее время ФАО разрабатывает стратегические рамки на 2000-2015 годы, с тем чтобы определить ориентиры в работе Организации на среднесрочную и долгосрочную перспективу.
Analysis of the present situation offers grounds for expectations that this trend will be maintained in the medium term. Анализ существующего положения дает основания полагать, что такая тенденция сохранится и на среднесрочную перспективу.
The scenarios would look at short, medium and long time horizons. Будут разработаны сценарии на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную временную перспективу.
The emission reduction goals set for the short and medium term should enable the fulfilment of this long-term goal. Цели сокращения выбросов, устанавливаемые на кратко- и среднесрочную перспективу, должны создавать возможности для достижения этой долгосрочной цели.
A plan of action has been elaborated to implement the strategy in the medium term. Разработаны планы действий по реализации указанных стратегий на среднесрочную перспективу.
We note the constructive nature of the report with its approaches to planning the work of the Organization for the medium and long terms. Отмечаем конструктивный характер доклада, изложенные в нем подходы по планированию деятельности Организации на среднесрочную и долгосрочную перспективу.
This Task Force submitted its final report with recommendations for short, medium and long terms. Целевая группа представила свой заключительный доклад вместе с изложенными в нем рекомендациями на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективу.
Such operational arrangements need to be formalized in the short to medium term to support continued engagement over the life of the initiative. Для обеспечения непрерывного участия на протяжении всего периода осуществления данной инициативы, необходимо произвести краткосрочную и среднесрочную разработку таких мер оперативного характера.
The investment management services would be provided by the United Nations Treasury in the short to medium term for at least five years. Казначейство Организации Объединенных Наций будет оказывать в течение как минимум пяти лет услуги по управлению инвестициями на краткосрочную и среднесрочную перспективу.
That situation, combined with prospects of monetary policy normalization, sounded a cautionary note for developing countries with regard to the external economic environment over the short and medium term. Такая ситуация вкупе с перспективами нормализации кредитно-денежной политики должна быть воспринята развивающимися странами как предупреждение в отношении внешнеэкономических условий на краткосрочную и среднесрочную перспективы.
In particular, priorities have been identified by Istat for the medium term in the development of the following: В частности, Истат определил на среднесрочную перспективу приоритеты в развитии следующих элементов:
An outline of projected activities over the medium and longer-term also is included; Здесь также кратко изложены прогнозируемые мероприятия на среднесрочную и более длительную перспективы;