Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Среднесрочном

Примеры в контексте "Medium - Среднесрочном"

Примеры: Medium - Среднесрочном
In the medium term, each of the main programmes of UNITAR will have its own project task force. В среднесрочном плане в рамках каждой основной программы ЮНИТАР будет создана собственная проектная целевая группа.
Such a reorganization of work is expected to result in staff savings in the medium term. Ожидается, что такая реорганизация работы в среднесрочном плане приведет к экономии кадровых ресурсов.
In some developing countries, particularly those lacking adequate resources, tourism may be the only development alternative available in the short to medium term. В ряде развивающихся стран, и особенно в странах, не имеющих достаточных ресурсов, развитие туризма является единственным альтернативным путем развития в краткосрочном и среднесрочном плане.
In the medium term, the Mediterranean countries will require a substantial increase in technical and financial assistance from the EU. В среднесрочном плане потребуется значительное увеличение технической и финансовой помощи средиземноморским странам со стороны ЕС.
The prospects for solar energy's providing many modern energy services in the medium and long terms are excellent. Перспективы использования солнечной энергии для обеспечения многих современных услуг энергоснабжения в среднесрочном и долгосрочном плане выглядят весьма обнадеживающими.
Careful fiscal planning is needed to protect critical growth-enhancing spending, prune low-priority expenditures and ensure fiscal sustainability in the medium term. Необходимо осуществлять продуманно налогово-бюджетное планирование для защиты стимулирующего рост потребления, сокращать низкоприоритетные расходы и обеспечить налогово-бюджетную стабильность в среднесрочном плане.
Three other small island developing States might qualify for graduation in the medium term. В среднесрочном плане также может встать вопрос о реклассификации еще трех малых островных развивающихся государств.
I therefore urge development partners to take advantage of these opportunities over the medium term. Соответственно, я призываю партнеров в среднесрочном плане воспользоваться этими возможностями.
Nevertheless, fulfilling agreements in the medium term has been challenging. Тем не менее выполнение соглашений в среднесрочном плане проходит сложно.
They may also have an anti-competitive impact in the medium and longer-term. Они могут также иметь антиконкурентные последствия в среднесрочном и долгосрочном плане.
On the contrary, our country is of the view that it makes the fight more effective in the medium and long terms. Наоборот, наша страна считает, что это делает такую борьбу более эффективной в среднесрочном и долгосрочном планах.
The regional drought has emerged as the dominating factor affecting the socio-economic situation in the medium term. Определяющее влияние на социально-экономическое положение в Афганистане в среднесрочном плане оказывает засуха в странах региона.
There is nothing that suggests a reversal of this trend in the medium term. Каких-либо свидетельств обращения данной тенденции вспять в среднесрочном плане пока не имеется.
Savings in overtime costs may be expected in the medium term. В среднесрочном плане можно ожидать экономии расходов на выплату сверхурочных.
In the medium and the long term, they will affect security among nations. В среднесрочном и долгосрочном плане они будут влиять на безопасность государств.
We are focusing on the medium term because we want action. Мы сконцентрировались на среднесрочном периоде, так как нам нужны конкретные действия.
The work of establishing a mixed agrarian economy will continue in the medium term. В среднесрочном периоде будет продолжен курс на создание многоукладной аграрной экономики.
Poverty is likely to increase in the medium term due to sluggish growth, and rapid population growth. В среднесрочном плане нищета, вероятно, будет возрастать из-за медленных темпов экономического роста и быстрого прироста населения.
Moreover, the group outlined the steps to be undertaken to implement the recommendations over the short and medium terms. Кроме того, группа указала шаги, которые необходимо предпринять для осуществления рекомендаций в краткосрочном и среднесрочном плане.
Our Organization should do everything it can to bring about complete global denuclearization in the medium term. Наша Организация должна делать все возможное для обеспечения полной глобальной денуклеаризации в среднесрочном плане.
Such a transition is not considered fully possible until the medium term. Такой переход представляется возможным завершить лишь в среднесрочном плане.
For the short and medium term, the objective is to establish the basis for economic integration at the national and subregional levels. В краткосрочном и среднесрочном плане задача состоит в том, чтобы создать основу для экономической интеграции на национальном и субрегиональном уровнях.
This will both address a short-term financial constraint and provide MIGA with a sustainable capital structure for the medium term. Это позволит устранить трудности в плане краткосрочного финансирования, а также обеспечит МИГА устойчивый объем средств в среднесрочном плане.
Priority should be given to those reforms to the treaty system that could be achieved in the short to medium term. Приоритетное внимание следует уделять тем реформам договорной системы, которые можно реализовать в краткосрочном и среднесрочном плане.
In the medium term, the focus will shift to rehabilitation, resettlement and reintegration efforts in preparation for longer-term reconstruction and development. В среднесрочном плане главное внимание переместится на реабилитацию, расселение и реинтеграцию в подготовке к более долгосрочным усилиям по реконструкции и развитию.