Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Среднесрочные

Примеры в контексте "Medium - Среднесрочные"

Примеры: Medium - Среднесрочные
Short, medium, and long-term transportation plans need to be developed and implemented. Необходимо разрабатывать и осуществлять краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные планы развития транспорта.
In the light of these circumstances, Governments of the region need to reassess their medium to long-term transport development strategies. В свете этих условий правительствам региона необходимо пересмотреть свои среднесрочные и долгосрочные стратегии развития транспорта.
The Cell will aim at conducting information collection and collation as well as short-term and medium to long-term analyses. Ячейка будет осуществлять сбор и сопоставление информации, а также проводить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные анализы.
Over the medium term, participating universities will reach agreements with universities in other Ibero-American countries. Участвующие университеты заключают среднесрочные соглашения с университетами всех остальных иберо-американских государств.
His delegation supported the Organization's priorities for the medium term, particularly the new service modules for the integrated programmes. Делегация Филиппин поддерживает среднесрочные первоочередные задачи Организации, особенно новые модули услуг для комплексных программ.
Furthermore, we welcome the willingness expressed by the Rwandese authorities to hold elections in their country in the medium term. Кроме того, мы приветствуем выраженную властями Руанды готовность провести среднесрочные выборы в их стране.
It was worrying that the prospects for the short and medium term did not indicate any improvement. Вызывает тревогу, что кратко- и среднесрочные прогнозы не указывают ни на какие улучшения.
The aftermath of the floods in the medium to long terms will pose more daunting challenges. Среднесрочные и долгосрочные последствия наводнений поставят перед нами еще более сложные задачи.
Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. Принятый в Лесото план "Видение - 2020" закладывает основу, на которой могут разрабатываться краткосрочные и среднесрочные планы в области развития.
In this context, the Ministers stressed that solutions need a multi-faceted approach requiring short, medium, and long-term actions. В этом контексте министры подчеркнули, что для решения этих проблем необходим комплексный подход, предусматривающий краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные действия.
The economic and financial crisis is likely to affect external support to Africa, negatively impacting its growth prospects over the medium term. Финансово-экономический кризис, несомненно, отразится на объеме внешней помощи Африке, что окажет негативное воздействие на среднесрочные перспективы ее роста.
Needs required in the medium term (2005-2007) Важнейшие среднесрочные потребности (2005 - 2007 годы)
SRA published its Strategic Plan in January 2002 outlining priorities for the short and medium terms in the context of its longer-term vision for the railways. В январе 2002 года СУЖД опубликовало свой стратегический план, установив кратко- и среднесрочные приоритеты в контексте долгосрочной концепции развития железных дорог.
Credible measures that deliver and anchor savings in the medium term will help create space to accommodate growth today - by allowing a slower pace of consolidation. Заслуживающие доверия меры, которые обеспечивают среднесрочные сбережения и удерживают их от изъятия, помогут создать пространство для наладки роста сегодня, обеспечивая таким образом возможности для более медленных темпов консолидации.
Only a dramatic and sustained economic rebound in the transition economies can substantially improve the employment outlook there in the medium term. Только резкое и устойчивое экономическое оживление в странах с переходной экономикой может существенно улучшить среднесрочные перспективы в области занятости в этих странах.
There was discussion of the need for early action, which could be linked with objectives covering the medium and longer term. Была обсуждена необходимость скорейшего принятия мер, которые можно было бы увязать с задачами, охватывающими среднесрочные и долгосрочные перспективы.
In particular, medium to long-term aspects of non-life insurance are to be taken into consideration. В частности, необходимо учитывать среднесрочные и долгосрочные аспекты страхования, кроме страхования жизни.
(c) To establish priorities for intervention in the short, medium and longer term; с) приоритетные краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные меры;
On the downside, there are many risks to Africa's growth over the medium term. В то же время среднесрочные перспективы роста стран Африки подвержены многочисленным рискам.
Based on the strategic approach, the Technical Advisory Group developed a plan of work for the short and medium term, which includes, among other things, reporting to the Committee at its third and fourth sessions. На основе стратегического подхода Техническая консультативная группа разработала краткосрочные и среднесрочные планы работы, включающие, в частности, положение о представлении доклада Комитету на его третьей и четвертой сессиях.
National policies in Tanzania are categorized into the long term national development strategy known as Vision 2025, the medium term national poverty reduction strategies and specific sector or cross sector policies. Национальная политика Танзании включает в себя долгосрочную национальную стратегию в области развития, которая получила название «Видение до 2025 года», среднесрочные национальные стратегии сокращения масштабов нищеты и меры по развитию конкретного сектора или смежных секторов.
Ethiopia had also adopted an integrated rural development strategy, which focused on the medium term, and a sustainable development and poverty reduction strategy. Эфиопия приняла интегрированную стратегию сельскохозяйственного развития, включающую среднесрочные целевые показатели и стратегию в целях устойчивого развития и снижения уровня бедности.
In terms of recommendations, the study should seek to identify a short, medium and longer-term vision and benchmarks, thus laying a platform for an actionable plan of implementation rather than open-ended proposals. Что касается рекомендаций, то следует попытаться разработать в рамках исследования краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели и эталонные показатели, заложив тем самым основу для подготовки практического плана выполнения, а не общих предложений.
This will enable the Organization's human resources to be matched to its programme needs over time through a systematic assessment of future staffing requirements, be they for short, medium or longer-term assignments and functions . Это позволит Организации обеспечить соответствие людских ресурсов ее программным потребностям на протяжении длительного времени посредством систематической оценки будущих потребностей в персонале, независимо от того, какие задачи и функции предстоит выполнять персоналу: краткосрочные, среднесрочные или долгосрочные .
(b) The medium term: economic and social reorientation Ь) СРЕДНЕСРОЧНЫЕ ЦЕЛИ: РЕОРГАНИЗАЦИЯ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СФЕРЫ