Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Измерить

Примеры в контексте "Measure - Измерить"

Примеры: Measure - Измерить
We can step into the lab and measure how good your vision is. Мы можем пойти в лабораторию и измерить, насколько ваше зрение хорошее.
Now, we can measure that kind of skills in the lab. Мы можем измерить эту способность в лаборатории.
Perhaps we can measure the male's limbs to determine ethnicity. Может быть, нам удастся измерить его конечности чтобы определить этническую принадлежность.
To truth, justice and all the other things you can't weigh or measure. Для правды, правосудия и остальных вещей, которые нельзя взвесить или измерить.
You can't measure it or hold it in your hands. Её нельзя измерить или подержать в руках.
It's really any technology where we can measure the underlying information properties. Так с любой технологией, где можно измерить её основные информационные качества.
If we had a counter, we could measure the alpha scatter... radioactivity. Если у нас был бы счетчик, то мы могли бы измерить альфа-излучение... уровень радиации.
You can't weigh it, measure it, smoke it. Это нельзя взвесить, измерить, покурить.
Can't measure accurate body temperature and can't tell when rigor mortis set in. Нельзя точно измерить температуру тела и определить, когда наступило трупное окоченение.
If you measure the distance between her eyes, age her up... change the hair color... Если измерить расстояние между её глазами с возрастом изменить цвет волос...
I must measure the distance between the tyres and the kerb. Я должна измерить расстояние между колесом и поребриком.
Members also expressed interest in the development of indicators by which States parties could measure the progress achieved in implementing their policies. Члены Комитета также проявили интерес к разработке показателей, на основании которых государства-участники могли бы измерить прогресс, достигнутый в осуществлении своей политики.
But we can still measure the velocity of that second particle. Но можем измерить скорость второй частицы.
I can't measure it alone. Я не могу измерить его сама.
They might also measure the effectiveness of teaching provided and the enjoyment of human rights and democratic culture in educational establishments. Можно также измерить эффективность обучения и осуществления прав человека, а также распространения демократической культуры в учебных заведениях.
Few Parties attempted to cost and measure the effectiveness of individual adaptation measures. Некоторые Стороны попытались оценить издержки и измерить эффективность индивидуальных мер по адаптации.
Attempts have been made to "measure" violations of human rights. Предпринимались попытки "измерить" нарушения прав человека.
But the SRF needs strengthening through better qualitative and quantitative indicators, because numbers alone cannot measure progress towards gender equality. Однако Система ОСР нуждается в совершенствовании - путем улучшения количественных и качественных показателей, поскольку прогресс на пути к обеспечению гендерного равенства невозможно измерить лишь цифрами.
Purpose: The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of intensity of fertilizer consumption. Цель. Показатель позволяет измерить нагрузку на окружающую среду с точки зрения интенсивности внесения удобрений.
Many well-meaning attempts to define and then measure sustainable development have been made. Предпринималось много целенаправленных попыток дать определение устойчивому развитию, а затем измерить его параметры.
Labour Market Dynamic statistics measure those transitions. Статистика динамики рабочей силы позволяет измерить эти изменения.
Global investment in preparedness for a possible influenza pandemic also provides an opportunity to test and measure preparedness in general. Глобальные инвестиции в обеспечение готовности к возможной пандемии гриппа также дают возможность проверить и измерить уровень готовности в целом.
Second, it is not easy to see or measure. Во-вторых, его нелегко увидеть или измерить.
CONS-O-1 will measure the performance of communication processes directly implemented by the Convention stakeholders or by relevant third parties such as media editors or producers. СВОД-О-1 позволяет измерить результативность коммуникационных процессов, непосредственно реализуемых основными субъектами, заинтересованными в осуществлении Конвенции, или соответствующими третьими сторонами, например редакторами медийных средств или медиапродюсерами.
First you must measure the concentration in the area. Сначала вам необходимо измерить концентрацию в этом помещении.