I think this special ability you have, this talent for sensing the Wraith, connects you to them in your mind, maybe in a way you would like to deny. |
Думаю, эта ваша особенность, этот талант чувствовать Рейфов, в вашем сознании связывает вас с ними, что, вероятно, вы не можете принять. |
That's really amazing that you decided to step down and follow the will of the people as opposed to following, you know, maybe what some religious leader might have told you to do. |
Это удивительно, что вы были готовы уйти в отставку и последовать воле народа вместо того чтобы последовать тому, что, вероятно, диктовал вам ваш духовный лидер. |
Where Lester hires this Malvo fella to kill Hess, only maybe Lester don't got the money to pay, so things get sour. |
Когда Лестер нанимает этого парня, Малво, чтобы убить Хесса, но только Лестер, вероятно, не нашел денег, чтобы заплатить, и всё пошло наперекосяк. |
Things that make me right for this job maybe they're the same things that make me wrong for everything else. |
Те качества во мне, благодаря которым я гожусь для этой работы... вероятно, они же мешают мне... во всем остальном. |
Except who they are, where they are... maybe where they're supposed to be next. |
Кроме того, кто они, где они... и, вероятно, куда они поедут дальше. |
In this simple proposal, the Secretary-General delimits the scope of action for the future peace operation, and, maybe more importantly, bases its scope on the needs articulated by the future host Government and current UNTAET managers. |
В рамках этого простого предложения Генеральный секретарь определяет сферу деятельности будущей миротворческой операции и, что, вероятно, более важно, увязывает сферу ее деятельности с потребностями, сформулированными будущим принимающим правительством и нынешним руководством ВАООНВТ. |
For billions of females, male violence, both in times of armed conflict and in times of peace, further aggravates mental and physical ill health and constitutes maybe the most severe obstacle to women's empowerment. |
Для миллиардов женщин насилие со стороны мужчин - будь то в периоды вооруженных конфликтов или же в мирное время - еще сильней подрывает их психическое и физическое здоровье и представляет собой, вероятно, самое сложное препятствие в деле раскрепощения женщин. |
Maybe whoever did this killed Glenn because... |
Вероятно, тот, кто это сделал, убил Глена, потому что... |
Maybe alternative institutions should be devised. |
Следует, вероятно, задуматься и о создании альтернативных структур. |
She probably wouldn't have them in her house, so maybe her car or her office. |
Вероятно они не у нее дома, так что, возможно, в машине или в офисе. |
So the nurse, probably out of guilt, confessed to Jane what happened during her operation, and maybe Becky's father did know about the explosion. |
Вероятно, из чувства вины она призналась Джейн в том, что случилось во время операции, и вполне может быть, что отец Бекки знал о взрыве. |
You have these decisions that are probably the right decisions for the group - she's watching, but then maybe she needs to understand this, but I might scare her because she'll think I'm a crazy person. |
«У вас есть такие решения, которые, вероятно, являются правильными решениями для группы - она наблюдает и с одной стороны возможно ей стоит понять мой выбор, а с другой я таким образом могу напугать ее, ведь она подумает, что я сумасшедший. |
And by "probably," you mean "maybe." |
Под "вероятно" вы имеете ввиду "может быть". |
We kind of planted the seed in Paul that what he was seeing and what he was hearing and what he was collecting was, in fact, probably, maybe, UFOs. |
Мы вроде посадили семя в Пола, что всё, что он видел и что он слышал и что собирал, по сути, вероятно, возможно, НЛО. |
More like, I don't know, she was... handled, maybe? |
Более вероятно, я не знаю, что ее столкнули, может быть? |
And that's the idea I want to leave you with, that your true self is not something that you will have to go searching for, as a mystery, and maybe never ever find. |
Именно это я хочу донести: ваша истинная сущность - это не то, на поиски чего нужно отправляться, как на поиски некой тайны, которую, вероятно, вы никогда не откроете. |
I mean, I know things are kind of crazy and you're probably busy, but maybe you might want to come to campus and we can get a drink or, I don't know, talk. |
В смысле, я знаю, что сейчас всё такое сумасшедшее, и ты, вероятно, занят, но, возможно, ты мог бы прийти в кампус, И мы бы выпили и, я не знаю, поговорили бы. |
Hank, is it possible that... maybe, just maybe... he's not your guy? |
Хэнк, возможно... может быть, всего-лишь вероятно... он не тот, кого ты ищешь? |
Different perceptions of which funds are DLDD-related and which could be broadly considered as development assistance could maybe be behind figures across countries and regions that seem to be incoherent. |
Выглядящие непоследовательными цифры по странам и регионам, вероятно, могут быть обусловлены различным восприятием того, какие финансовые средства относятся к ОДЗЗ, а какие - могут в широком смысле считаться помощью развитию. |
In that same spirit, I would like to say that maybe you need to be on the lookout lest you be put in a very uncomfortable situation. |
В том же духе нам хотелось бы сказать, что Вам, вероятно, нужно было бы быть поосмотрительней, чтобы не оказаться поставленным в весьма неудобное положение. |
Maybe your office had another leak. |
Вероятно, у вас в офисе завелся крот. |
Maybe we should see how they do with losses. |
И, вероятно, нам стоит посмотреть, что же они будут делать в случае потерь. |
Maybe there's nothing to be found. |
Ну, вероятно, потому, что там нечего находить. |
Maybe that's why I pay good painters to work freely. |
Вероятно, именно поэтому я хорошо плачу художникам, чтобы они работали как им вздумается. |
Maybe all the psychic trauma and rift energy charged it up like a battery. |
Вероятно энергия Разлома и психических травм собирались здесь, как в аккумуляторе. |