Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивы

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивы"

Примеры: Maldives - Мальдивы
Maldives had begun to take a proactive approach to promoting and defending human rights, and was now party to the majority of international human rights instruments. Мальдивы применяют инициативный подход к поощрению и защите прав человека и в настоящее время являются участником большинства международных договоров по правам человека.
Ms. Adam (Maldives) said that the national literacy rate currently stood at 98 per cent. Г-жа Адам (Мальдивы) говорит, что в настоящее время доля грамотных в стране достигает 98%.
Maldives had joined the ILO in 2009 and was in the process of ratifying its core conventions. Мальдивы вступили в МОТ в 2009 году и в настоящее время рассматривают вопросы, связанные с ратификацией ее базовых конвенций.
Mr. Latheef (Maldives) said he was not aware of such an advertisement. Г-н Латиф (Мальдивы) говорит, что он ничего не знает об объявлениях подобного рода.
Mr. Latheef (Maldives): The frequency and magnitude of natural disasters occurring all over the world are increasing at an alarming rate. Г-н Латиф (Мальдивы) (говорит по-английски): Периодичность и масштабы происходящих во всем мире стихийных бедствий растут угрожающими темпами.
As our 2005 country report would show, the Maldives has already achieved the Goals of halving poverty and achieving universal primary education. Как видно из доклада нашей страны за 2005 год, Мальдивы уже достигли цели снижения вдвое уровня нищеты и введения всеобщего начального образования.
In 2008, Hector left to Maldives to lead the kitchens of the most famous Hotels in Asia. В 2008 году Эктор Хименес-Браво уезжает на Мальдивы, чтобы руководить кухнями одних из самых известных гостиниц в Азии.
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. Однако, на Сейшелах в отличие от других островов, таких как Мальдивы и Коморы не было постоянных жителей до 1770 года когда пришли французы.
Maldives has one of the highest known incidences of Thalassemia in the world. Мальдивы занимают одно из первых мест в мире по заболеваемости талассемией.
He argued that the cost of the change would be no higher than what the Maldives already spends on energy. Он утверждает, что стоимость перехода на возобновляемые источники энергии будет меньше, чем те средства, которые Мальдивы уже тратят на электроэнергию.
The Maldives first established a mission in Sri Lanka in July 1965, and today has a High Commission in Colombo. В июле 1965 года Мальдивы открыли дипломатическую миссию на Шри-Ланке, на сегодняшний день у страны имеется высокая комиссия в Коломбо.
For example, on the basis of elevation alone one might have expected the Maldives to be more badly affected by the tsunami. Например, если исходить только из высоты над уровнем моря, то можно было ожидать, что Мальдивы должны были в большей степени пострадать от цунами.
The Maldives is one of the world's smallest nations in terms of land area, population and resource base. По площади территории, численности населения и запасам ресурсов Мальдивы являются одной из самых малых стран в мире.
They pointed to the example of Maldives, where decades of development were significantly hampered as a result of the tsunami in 2004. Они привели в пример Мальдивы, где вследствие цунами в 2004 году наблюдавшийся в течение нескольких десятилетий процесс развития резко затормозился.
I note also that Maldives and Luxembourg have since ratified the Convention, bringing the total to 135. Я отмечаю также, что с тех пор Конвенцию ратифицировали Мальдивы и Люксембург, в результате чего общее число участников достигло 135.
Maldives is not simply an island nation; it is a nation of islands. Мальдивы - это не просто островное государство, это государство, состоящее из островов.
In that regard, I am pleased to announce that the Maldives will this week sign a framework agreement with the International Committee of the Red Cross. В связи с этим я с удовольствием объявляю, что Мальдивы на этой неделе подпишут рамочное соглашение с Международным комитетом Красного Креста.
Finally, since its inauguration in 2006, Maldives has been an active participant in the Human Rights Council as an observer State. Наконец, Мальдивы в качестве государства-наблюдателя принимают активное участие в работе Совета по правам человека с самого момента его создания в 2006 году.
Centrality of human rights: Maldives holds that human rights have systemic importance at both a national level and the international level. Главенствующая роль прав человека: Мальдивы считают, что права человека имеют общесистемное значение как на национальном, так и международном уровнях.
The Maldives, being a nation of very small, geographically dispersed, islands, faces considerable challenges in providing adequate housing for its population. Мальдивы, будучи государством с очень маленькими, территориально рассредоточенными островами, сталкиваются со значительными вызовами в области предоставлении надлежащего жилья для своего населения.
Due mainly to a lack of resources, the Maldives often faces tremendous difficulties in fulfilling its reporting obligations to international human rights treaty bodies. В основном в силу нехватки ресурсов Мальдивы часто сталкиваются с огромными трудностями при выполнении своих обязательств по отчетности перед международными договорными органами по правам человека.
The Maldives was also one of the first countries to be visited by the Subcommittee on the Prevention of Torture (SPT) in December 2004. Кроме того, в декабре 2004 года Мальдивы посетил Подкомитет по предупреждению пыток (ППП) в числе своих первых страновых визитов.
Subsequently, the United States Government released their Annual Global Report on Trafficking in Persons and determined the Maldives as a Tier 2 country. Впоследствии Правительство Соединенных Штатов выпустило свой ежегодный Доклад о торговле людьми в мире, в котором Мальдивы были определены в качестве страны второй категории.
Maldives noted the recent visit of the Special Rapporteur on torture and asked whether Jamaica was considering extending a standing invitation to all procedures. Мальдивы обратили внимание на недавний визит в страну Специального докладчика по вопросу о пытках и поинтересовались, планирует ли Ямайка направить постоянное приглашение всем процедурам.
The prevention of NCDs is also inextricably linked to climate change and the need for low-carbon policies, which Maldives continue to emphasize on international platforms. Профилактика НИЗ неразрывно связана также с изменением климата и с борьбой за снижение выбросов углерода, на что Мальдивы продолжают обращать внимание на международных форумах.