Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивы

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивы"

Примеры: Maldives - Мальдивы
The structural impediments facing small island developing States such as Maldives are numerous. Структурные проблемы, с которыми сталкиваются такие малые островные развивающиеся государства, как Мальдивы, многочисленны.
SPT visited Maldives from 10-17 December 2007. Подкомитет по предупреждению пыток посетил Мальдивы 10-17 декабря 2007 года.
Maldives is firmly committed to acting upon the recommendations of the mandate holders. Мальдивы твердо привержены осуществлению рекомендаций мандатариев.
The Maldives hoped that the international community would remain committed to that goal. Мальдивы надеются, что международное сообщество сохранит приверженность этой цели.
The Maldives fully subscribes to the efforts made by the international community to combat terrorism. Мальдивы полностью поддерживают усилия международного сообщества по борьбе с терроризмом.
It represents the legacy of several millenniums of continuous settlement and the culture that it has produced in the Maldives. Он является наследием нескольких тысячелетий постоянного проживания и культуры, из которых родились Мальдивы.
Over the decades, the number of tourists in Maldives is rising continuously. За последние десятилетия количество туристов, посещающих Мальдивы, неуклонно растёт.
All matches are played in Malé, Maldives. Матчи проходили в Мале, Мальдивы.
In this regard, Maldives calls upon the international community not to lose the current momentum towards disarmament. В этой связи Мальдивы призывают международное сообщество использовать нынешний момент для достижения разоружения.
Maldives, as a sponsor of the draft resolution, calls upon all Members to support it. Мальдивы как один из спонсоров данного проекта резолюции призывают всех членов Ассамблеи поддержать его.
The Maldives pledges its full support for the Secretary-General's untiring work in promoting the noble principles of this Organization. Мальдивы заверяют Генерального секретаря в полной поддержке в его неустанной работе по содействию благородным принципам Организации.
Subsequent to the visit, Maldives took the decision to make the confidential report and recommendations of the Subcommittee publicly available. После этого посещения Мальдивы решили сделать конфиденциальный доклад и рекомендации Подкомитета достоянием гласности.
Thus, the Maldives is extremely vulnerable to all the external shocks impacting the global economy. Поэтому Мальдивы чрезвычайно уязвимы для всех внешних потрясений, сказывающихся на глобальной экономике.
The Maldives, as a nation of tiny, low-lying islands, is highly vulnerable to environmental change and degradation. Мальдивы как государство крохотных низколежащих островов весьма уязвимо от изменений и ухудшения окружающей среды.
The Maldives was one of the first countries in the world to take this innovative step. Мальдивы стали одной из первых стран в мире, принявших эту инновационную меру.
Notwithstanding this, the Maldives has continued to cooperate closely with the Office. Несмотря на это, Мальдивы продолжают тесно сотрудничать с Управлением.
As a result, as of midnight on 7 August, the Maldives faced a constitutional lacuna. В результате этого в полночь 7 августа Мальдивы столкнулись с наличием конституционного пробела.
The Maldives is working to address this situation. Мальдивы работают над решением этой ситуации.
The Maldives is also on track to achieve MDG6. Мальдивы также движутся в направлении достижения ЦРДТ6.
The Maldives also was highly vulnerable to an increase in sea level and storm conditions. Мальдивы также крайне уязвимы в плане повышения уровня моря и штормовых условий.
The Maldives is a country renowned for its tranquillity and warm welcomes. Мальдивы - страна, хорошо известная соблюдением правопорядка и гостеприимством.
I thought you had exiled him to the Maldives. Я думал ты выслала его на Мальдивы.
Other States such as the Maldives have started saving to buy land for its population in the future. Другие государства, такие как Мальдивы, начали откладывать средства для покупки в будущем земли для своего населения.
Mr. Sareer (Maldives) said that his Government had great hopes for the recently revived peace process. Г-н Сарир (Мальдивы) говорит, что правительство его страны возлагает большие надежды на недавно возрожденный мирный процесс.
Having acceded to the Convention against Transnational Organized Crime on 4 February 2013, the Maldives had begun to implement its provisions. Присоединившись 4 февраля 2013 года к Конвенции против транснациональной организованной преступности, Мальдивы приступили к выполнению ее положений.