Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивы

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивы"

Примеры: Maldives - Мальдивы
The Maldives is also taking steps to improve prison facilities, although these steps are hampered by significant capacity constraints. Мальдивы также предпринимают шаги, направленные на улучшение тюремных помещений, хотя их осуществлению мешают весьма ограниченные возможности.
However, the Maldives faces a number of challenges with regard to employment. В то же время Мальдивы сталкиваются с рядом проблем в области занятости.
In May 2009, the Maldives joined the ILO. В мае 2009 года Мальдивы присоединились к МОТ.
In February 2009, the UN Special Rapporteur on adequate housing undertook a mission to the Maldives. В феврале 2009 года Специальный докладчик ООН по вопросу о достаточном жилище совершила поездку на Мальдивы.
Maldives looked forward to working with UNICEF to address areas requiring improvement in the justice, education and health care systems. Мальдивы с интересом ожидают сотрудничества с ЮНИСЕФ в областях, требующих улучшений в системах правосудия, образования и здравоохранения.
Maldives thanked Switzerland for the responses to its advance questions. Мальдивы выразили признательность Швейцарии за ответы на заранее подготовленные вопросы.
As a nascent democracy, Maldives had an urgent need to strengthen its institutions. Как демократическое государство, находящееся на стадии становления, Мальдивы остро нуждаются в укреплении своих институтов.
Maldives requested the support of the United Nations and the international community in fulfilling those ambitious pledges. Мальдивы просят Организацию Объединенных Наций и международное сообщество об оказании содействия в выполнении этих амбициозных обязательств.
Maldives recognized India's efforts regarding gender equality, and made recommendations. Мальдивы признали усилия Индии по обеспечению гендерного равенства и внесли рекомендации.
The Maldives would continue to formulate stable social policies and programmes promoting the inclusion of vulnerable groups in employment. Мальдивы продолжат разработку стабильной социальной политики и программ, содействующих обеспечению занятости для уязвимых групп населения.
The Maldives has always been a country which has promoted peace, non-violence, tolerance and human rights. Мальдивы всегда были страной, которая содействовала миру, ненасилию, терпимости и правам человека.
Maldives is committed to working together with all nations to make the Bali Road Map a success. Мальдивы обязуются сотрудничать со всеми другими государствами во имя успеха выполнения Балийской «дорожной карты».
But the Maldives is determined to do what we can to survive. Однако Мальдивы полны решимости сделать все возможное, для того чтобы выжить.
Mr. Latheef (Maldives) said that some Maldivians had returned from studying in the Middle East with more conservative views. Г-н Латиф (Мальдивы) говорит, что некоторые мальдивцы, обучавшиеся в странах Ближнего Востока, вернулись в страну с более консервативными взглядами.
The Chairperson remarked that Maldives was a tolerant country which had made good progress in combating racial discrimination in many fields. Председатель отмечает, что Мальдивы - страна, в которой проявляется терпимость и которая добилась большого прогресса в борьбе против расовой дискриминации во многих областях.
Signature: Maldives (14 September 2005) Подписание: Мальдивы (14 сентября 2005 года)
Despite significant obstacles to development, the Maldives has been able to achieve much by supplementing domestic effort with donor assistance. Несмотря на значительные трудности, с которыми нам приходилось сталкиваться в процессе развития, Мальдивы смогли многого добиться благодаря помощи доноров, дополняющей наши национальные усилия.
In reducing poverty and in providing primary education the Maldives has already met the Millennium Development Goals. В плане сокращения масштабов нищеты и обеспечения начального образования Мальдивы уже достигли целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Maldives attaches utmost importance to the efforts of global and regional disarmament and arms control, and vehemently supports them. Мальдивы придают исключительно большое значение усилиям, направленным на достижение разоружения на глобальном и региональном уровнях и на установление контроля над вооружениями, и горячо поддерживают эти усилия.
He was ready to drop everything and run away to the Maldives with you. Он был готов всё бросить и сбежать с тобой на Мальдивы.
In the five years since Beijing, Maldives has made progress in the critical areas outlined in the Platform for Action. За пять лет, прошедшие после Пекинской конференции, Мальдивы добились определенного прогресса в важнейших проблемных областях, изложенных в Платформе действий.
Maldives favours and calls for a meaningful commitment on emissions reductions for a post-2012 regime. Мальдивы выступают за принятие существенных обязательств по сокращению выбросов газов на период после 2012 года и обращаются к государствам с призывом принять такие обязательства.
Today, just over five years later, Maldives is a country transformed. Сегодня, спустя лишь пять с небольшим лет, Мальдивы - это совсем другая страна.
Bangladesh has natural disasters which cause major upheavals almost every year; and Nepal, Maldives and Bhutan have their own challenges. Бангладеш практически ежегодно переживает стихийные бедствия, которые вызывают колоссальные потрясения, а такие страны, как Непал, Мальдивы и Бутан, испытывают свои собственные трудности.
The Maldives requested to know about the specific measures adopted to address the disproportionately higher number of indigenous persons in custody. Мальдивы попросили представить информацию о конкретных мерах, принимаемых с целью решения проблемы слишком большого числа представителей коренных народов в местах лишения свободы.