Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Существенные

Примеры в контексте "Major - Существенные"

Примеры: Major - Существенные
Thus, major changes in the training program were necessary. Произошли существенные изменения и в учебных программах.
This suggests that there are no major variations of density within the asteroid. То есть, внутри него отсутствуют какие-либо существенные колебания плотности.
However, there seems to have been major differences historically, in different regions, and among communities. Однако это имело существенные отличия в различных регионах и разных общинах.
The restructuring of UNFICYP following successive reductions in strength has major implications for the two parties. Реорганизация ВСООНК после нескольких последовательных сокращений их численности имеет существенные последствия для обеих сторон.
Any further major expansion will depend on the security situation in Mogadishu and on the availability of appropriate logistics and engineer forces and equipment. Любые последующие существенные расширения районов операций будут зависеть от положения в области безопасности в Могадишо, а также от наличия надлежащих сил тылового и инженерного обеспечения и оборудования.
In the early 80s major amendments were brought to our Civil Code with a view to removing any discrimination against married women. В начале 80-х годов в Гражданский кодекс Маврикия были внесены существенные поправки, направленные на устранение какой бы то ни было дискриминации в отношении замужних женщин.
It appears that major differences also exist in the interpretation of the term "civilian population". По всей видимости, имеются также существенные расхождения в том, что понимается под "гражданским населением".
Macau's constitutional organization has undergone major changes over the territory's history. На протяжении истории территории конституционная организация Макао претерпела существенные изменения.
There also seems to be no major differences with regard to the affirmation of other general principles. Отсутствуют также какие бы то ни было существенные разногласия в том, что касается подтверждения других общих принципов.
Although projects implemented under previous country programmes have succeeded in establishing and/or enhancing institutional capability, major problems remain on sustaining institutional financial viability and on supporting technological currency. Хотя осуществленные в рамках предыдущих страновых программ проекты помогли создать и/или укрепить организационный потенциал, сохранились существенные проблемы в отношении поддержания финансовой жизнеспособности организационных структур и содействия технологическому прогрессу.
Furthermore, technological developments are leading to major changes in the structure of employment. Кроме того, технический прогресс влечет за собой существенные изменения в структуре занятости.
On the other hand, there have been several major benefits derived from the pilot project. С другой стороны, осуществление экспериментального проекта принесло и некоторые существенные положительные результаты.
Under the present Government, the major change to the Sudan's education system has been the almost complete Arabization of the curriculum. Нынешнее правительство внесло существенные изменения в систему образования Судана, произведя практически полную арабизацию учебной программы.
Also significant are some of the major changes in "doing business" at the Chief Executive Officer level of several leading corporations. Важное значение имеют также некоторые существенные изменения в деловой практике ряда ведущих корпораций на уровне старшего руководства.
Since the last session of the Commission on Human Rights, there have been major changes in the Sudan regarding political and civil rights. За время, прошедшее с момента проведения последней сессии Комиссии по правам человека, в Судане произошли существенные изменения в области политических и гражданских прав.
However, major differences also exist within the more developed regions. Вместе с тем, между более развитыми регионами также имеются существенные различия.
This would have resulted in major additional costs for the United Nations and further delays in the implementation of Release 3. Это повлекло существенные дополнительные расходы для Организации Объединенных Наций и привело к дополнительным задержкам с выполнением работ третьей очереди.
The project includes major improvements to the control centre and will fill gaps in the perimeter closed-circuit television and intrusion detection systems. Этот проект предусматривает существенные усовершенствования в центре контроля и должен устранить пробелы в системе установленных по периметру камер наблюдения и в системах выявления несанкционированного проникновения.
It is unlikely that there are any new major variable categories that would enhance model fit. Вряд ли имеются какие-либо новые существенные категории переменных, которые позволили бы повысить точность моделей.
Define priorities where major advances in line with the objectives would be promising. Определения приоритетных направлений, где могут быть достигнуты существенные сдвиги в соответствии с изложенными целями.
Ms. Ognjanovac said that, in the past few years, there had been major political and structural changes in peacekeeping operations. Г-жа Огняновац говорит, что за последние несколько лет операции по поддержанию мира претерпели существенные политические и структурные изменения.
Democratic changes in the region, particularly in Croatia and in the Federal Republic of Yugoslavia, represent major steps forwards. Демократические преобразования в регионе, особенно в Хорватии и Союзной Республике Югославии, представляют собой существенные шаги в этом направлении.
The Convention also presupposes that major population movements may occur. Конвенция также предполагает возможные существенные перемещения населения.
We must confess, with all respect, that we have some major conceptual difficulties. Мы должны - при всем уважении - признаться, что в этой связи у нас есть существенные концептуальные оговорки.
The Canada Council has made major changes to reduce its budget while trying to maintain its support to the cultural community. Канадский совет произвел существенные изменения для сокращения своего бюджета, пытаясь при этом продолжать оказывать поддержку всему культурному сообществу.