Gulliver, got any mail for me? |
Гулливер, для меня почта есть? |
Electronic communication systems: electronic mail and the associated Internet infrastructure. |
системы электронной связи: электронная почта и связанная с ней интернет-инфраструктура; |
He never notified me that he was leaving, and his mail's piling up. |
Он уехал, не уведомив меня, а его почта не отвечает. |
That's because you never told me there was a mail drawer! |
Потому что ты не сказал мне, что там была почта! |
It will take longer and longer for the mail to reach you. |
Почта будет идти до тебя все дольше и дольше. |
Well... Time was when the United States' mail was the fastest thing around these parts. |
Ну и ну... а я-то думал, почта США быстрее всех разносит новости... |
While in Australia, the author continued to participate in pro-democracy seminars and rallies and he claims that there are multiple factors to suggest that these activities have come to the attention of the Chinese Government, as his mail and telephone calls were monitored. |
Находясь в Австралии, автор продолжал участвовать в продемократических семинарах и движениях, и он утверждает, что существует большое количество факторов, позволяющих предположить, что эта деятельность стала предметом внимания китайского правительства, поскольку просматривалась его электронная почта и прослушивались телефонные звонки. |
From table 21.7 of the fascicle, the Advisory Committee notes that it is proposed that some of these functions be fully or partially outsourced (translation, mail operations, pouch and registry). |
Исходя из данных таблицы 21.7 соответствующей бюджетной брошюры, Консультативный комитет отмечает, что предлагается полностью или частично обеспечивать выполнение указанных выше функций за счет привлечения внешних подрядчиков (перевод, почтовая корреспонденция, дипломатическая почта и инвентарный учет). |
Where mail cannot be delivered - due to an address that does not exist, or a recipient's mailbox is full, or a recipient's mail server is not accepting mail or is unreachable - delivery attempts cease. |
В случаях, когда почта не может быть доставлена - если адрес не существует, почтовый ящик получателя заполнен, почтовый сервер получателя не принимает почту или недоступен, - попытки отправить сообщение прекращаются. |
And I called Silver's about the milk delivery, but I didn't want the mail to pile up. |
Я звонила Сильверам насчёт доставки молока, но я не хочу, чтобы у нас накапливалась почта. |
And after that you're surprised that the morning mail comes at night? |
И после этого вы удивляетесь что почта приходит к нам по ночам. |
Likewise, at the technical level, the Registry is continuing its efforts to complete the computerization of its various departments and their means of external communication (electronic mail, Internet, etc.). |
Что же касается технического уровня, то Секретариат Суда продолжает свою работу над завершением компьютеризации различных своих департаментов и каналов их связи с внешним миром (электронная почта, Интернет и т.д.). |
If you have a story before we disclosed for the conventional channels (mail, internal communication, interview), we will be ready to respond better and more thoughtful when presented this time. |
Если у вас есть история, прежде чем мы раскрывается по обычным каналам (почта, внутренняя связь, интервью), мы будем готовы к более эффективно и вдумчивого, когда представил на этот раз. |
Pay for sending pictures cheaper in Moldova, as international mail me DHL offers a discount -10% (receipt of payment sent to the customer). |
Оплачивать отправку картины дешевле в Молдове, так же международная почта DHL мне предоставляет скидку -10% (квитанция об уплате высылается заказчику). |
The E-mail or mail the form, but can be appreciated Application Form and fill in the same content. |
Электронная почта или почта форму, но могут быть оценены заполнить анкету с таким же содержанием. |
The station is supplied once every six weeks with fresh food and mail by air, and annually in the late summer, a supply ship from Montreal brings heavy supplies. |
Каждые три недели на станцию по воздуху доставляются свежие продукты и почта и ежегодно в конце лета из Монреаля судном прибывают тяжёлые грузы. |
After Rourke left the Army, his mail went to his mother's house in Connecticut, but Rourke did not. |
После демобилизации Рурка его почта приходила на адрес матери в Коннектикуте, но Рурка там не было. |
AWStats - open source Web analytics reporting tool, suitable for analyzing data from Internet services such as web, streaming media, mail and FTP servers. |
AWStats - генератор отчетов веб-аналитики с открытым исходным кодом, пригодным для анализа данных интернет-сервисов, таких как веб, потокового мультимедиа, почта и FTP серверов. |
You want that mail, don't you, Mr. Kramer? |
Ведь теперь вам нужна эта почта, не так ли, мистер Крамер? |
Your dream said 'mail', but didn't say 'today'. |
Сон, который тебе приснился, говорил "почта", но он не говорил "сегодня". |
The report observes that electronic mail (e-mail) has served to improve horizontal and vertical communications throughout the Organization, both at Headquarters and in the field. |
В докладе отмечается, что электронная почта используется для улучшения горизонтальной и вертикальной связи в рамках всей Организации, как в Центральных учреждениях, так и на местах. |
According to the data obtained by the Caucasian Institute for Peace, Development and Democracy in a survey of freedom of speech, 20 per cent of the journalists questioned did not rule out the possibility that the editorial telephones were being tapped and mail inspected. |
Из данных мониторинга по свободе слова, проведенного Кавказским институтом мира, развития и демократии, следует, что 20% опрошенных журналистов не исключают того, что редакционные телефоны прослушиваются, а почта перлюстрируется. |
Other telecommunication services, such as information services, electronic mail, remote education, telemedicine or the Internet, should be available on the basis of full cost recovery. |
Другие телекоммуникационные услуги, такие, как информационные услуги, электронная почта, дистанционное обучение, телемедицина или Интернет должны предоставляться на основе полного возмещения расходов. |
Principle 2: Any asylum-seeker or immigrant must have the possibility, while in custody, of communicating with the outside world, including by telephone, fax or electronic mail, and of contacting a lawyer, a consular representative and relatives. |
Принцип 2: Каждый проситель убежища или иммигрант в ходе задержания должен иметь возможность поддерживать связь с внешним миром при помощи таких средств связи, как телефон, факс или электронная почта, и сноситься с адвокатом, консульским представителем и со своими родственниками. |
Lower usage of telex services as a result of improvements in other commercial services, such as faxes and electronic mail, resulted in unutilized resources of $21,500. |
Ввиду того, что телексная связь использовалась менее активно по причине улучшения других коммерческих средств связи, таких, как факсимильная связь и электронная почта, образовался неизрасходованный остаток средств в сумме 21500 долл. США. |