Английский - русский
Перевод слова Mail

Перевод mail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почта (примеров 470)
If there's any mail, send it on to Totleigh Towers. Если придет почта, отправьте ее в Тотли Тауэрс.
In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called a "smarthost", which does the actual job for you. По этому сценарию ваша исходящая почта переправляется на другую машину, называемую «smarthost», которая и выполняет всю работу за вас.
Though Usenet's newsgroups are still propagated with UUCP between servers, UUCP as a mail transport has virtually disappeared along with the "bang paths" it used as message routing headers. Хотя новостные группы Usenet все ещё распространяются между серверами с помощью UUCP, почта UUCP фактически исчезла вместе с маршрутом «bang path» (последовательность хост-машин в сети, по которой сообщение должно дойти до адресата), которые использовались как заголовки маршрутизации.
it may in certain cases turn out to be difficult to distinguish between sections 063 newspapers, books, printed matter and 151 mail. В некоторых случаях может быть нелегко провести различие между разделами 063 "Газеты, журналы, книги, печатные издания" и 151 "Почта".
Our mail is on its way Go on, Peter, let him out now. It's his first solo. "Наша почта в пути..." - ну же, Питер, выпусти его.
Больше примеров...
Почтовый (примеров 200)
Look, she pays on time every month, cash, through the mail slot. Оплата поступает каждый месяц, наличными, в мой почтовый ящик.
15.02.2010 BatPost 3.0: ideal mail server - at your service! 15.02.2010 BatPost 3.0: идеальный почтовый сервер - к Вашим услугам!
Once the mail server receives and processes the message, several events occur: recipient server identification, connection establishment, and message transmission. Как только почтовый сервер получает и обрабатывает сообщение, происходит несколько событий: идентификация сервера получателя, установление соединения и передача сообщений.
Thunderbird or Outlook, OutlookExpress that the signature set for each individual e-mail if normal mail client and there is always the basic features, this is why Gmail does not. Outlook или Thunderbird, OutlookExpress, что подпись, установленные для каждой отдельной электронной почты, если нормальный почтовый клиент, и всегда есть основная функция, поэтому Gmail не делает.
Mail module combines mail server for creating own-domain mailboxes and mail aggregator for centralized management of multiple mailboxes. Модуль Почта объединяет почтовый сервер для создания корпоративных почтовых ящиков с использованием собственного доменного имени и почтовый агрегатор для централизованного управления корреспонденцией.
Больше примеров...
Письмо (примеров 289)
You opened my mail, sir! Вы открыли мое письмо, сэр!
I'm reading your mail. Я читал своё письмо.
He sent the anonymous letter to the "Mail". Он послал анонимное письмо в "Мейл".
Please don't mail it. Пожалуйста, не шлите пока письмо.
(For example, a letter may be marked "snowbank" if snow accumulation not cleared by the potential recipient, or for whatever other reason, makes it difficult or impossible for the carrier to deliver the mail.) Например, письмо может быть помечено пометкой англ. «Snowbank» («Снежные заносы») в случае, если снежные заносы не были расчищены потенциальным получателем или если по какой-либо другой причине почтальону трудно или невозможно доставить почту.
Больше примеров...
Почтовых отправлений (примеров 187)
Investigation of attempted use of the mail and pouch service to transport minerals Расследование попытки использования службы почтовых отправлений и вализ для транспортировки минералов
Assist the UN Secretariat to perform the meeting registration process (on-line, mail, or Fax). с. Оказание Секретариату Организации Объединенных Наций содействия в выполнении регистрационных функций в связи с проведением совещаний (в онлайновом режиме, при помощи почтовых отправлений или факса).
Government local posts go back to at least 1680, when the Penny Post was established in London to handle intra-city mail delivery at a uniform rate of one penny. История государственной местной почты восходит как минимум к 1680 году, когда в Лондоне была создана Пенни-почта для обеспечения доставки почтовых отправлений по городу по единому тарифу в один пенни.
The volumes of mail caused a number of problems for both the Royal Mail and the census operation. Большие объемы почтовых отправлений вызвали целый ряд проблем как для государственной почты, так и для проведения переписи.
Upgrade the existing system and develop data interfaces with other systems, including the Mail Operations Unit of the Office of Central Support Services and the Publication Sales and Marketing Section of the Department of Public Information. Обновление существующей системы и создание интерфейсов для обмена данными с другими системами, включая Секцию почтовых отправлений Управления централизованного вспомогательного обслуживания и Секцию маркетинга и сбыта изданий Департамента общественной информации.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 93)
You send a message via the internal mail, bill one of the users and enter the wrong ID. Вы отправляете сообщение по внутренней почте, выписываете счёт кому-то из корреспондентов и вводите неправильный идентификатор.
The message was a reminder to complete the census either online or by mail and was sent in mid-day in an attempt to be left on an answering machine. В сообщении содержалось напоминание о необходимости заполнить и возвратить листы либо через Интернет, либо направить их по почте, при этом сообщение отправлялось в середине дня, с тем чтобы попытаться зарегистрировать его на автоответчиках.
BLD was primarily designed to fight against dictionary-based spams (by making the MTA report to BLD any host that tries to send a mail to an unknown user) but can be used by any application that needs a blacklist based on connection rate limits. Основной целью разработки BLD была борьба против спаммеров, работающих по словарям (MTA отправляет сообщение BLD каждый раз, когда какой-то хост пытается прислать почту неизвестному пользователю), но также может использоваться любым приложением, которому требуется составить чёрный список, основываясь на ограничении по количеству подключений.
However, a provision should be added to the effect that the communication would only be considered as having been made by electronic mail or facsimile if there was no dispute as to the authenticity of the electronic mail or the facsimile. Вместе с тем следует добавить положение о том, что сообщение будет считаться переданным по электронной почте или факсимильной связи лишь в том случае, если не возникает споров в отношении аутентичности электронного или факсимильного сообщения.
When a message arrives at your mail server that is neither from nor to a local address, your server is being asked to relay (or deliver) the message on behalf of an unknown third party. Когда на ваш сервер приходит сообщение, которое ни адресовано на локальный адрес, ни отправлено с локального адреса это значит, что ваш сервер пытаются использовать для пересылки (или доставки) сообщения по поручению неизвестной третьей стороны.
Больше примеров...
Отправить (примеров 141)
And now you have a letter that you're afraid to mail. Теперь у вас есть письмо, которое вы боитесь отправить.
That's why I had you mail the invitations so long ago. Поэтому я попросил тебя отправить приглашения очень давно.
I say we chop off a toe, mail it to him and double the ransom. Предлагаю отрубить палец, отправить ему и удвоить выкуп.
I'm trying to send this design, and I think it would be faster by regular mail. Я пытаюсь отправить этот дизайн и думаю что обычной почтой быстрее дойдет.
The invitations you'll send in the leave me your mail and confirm that your blog entry is correct. Приглашения, отправить в отпуск мне свою почту и подтвердить, что ваш блог является правильным.
Больше примеров...
Корреспонденция (примеров 36)
Mail can be addressed to the participants at the following address: Корреспонденция может быть направлена участникам по следующему адресу:
Since then, mail addressed to the companies in question has been forwarded to the newly established Liberian International Ship and Corporate Registry which now handles the Liberian maritime registry. С тех пор корреспонденция, адресованная рассматриваемым компаниям, препровождалась во вновь созданный Либерийский международный судовой и корпоративный регистр, который в настоящее время ведает вопросами Либерийского судового регистра.
Mail from public counsel, lawyers who are members of the Swedish Bar, the United Nations High Commissioner for Refugees or other international bodies that are competent to examine complaints from individuals may never be examined. Почтовая корреспонденция от адвоката или юриста, которые являются членами шведской адвокатуры, от Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев или других международных органов, в компетенцию которых входит рассмотрение жалоб от отдельных лиц, никогда не может становиться объектом досмотра.
Under the valid regulations the staff of remand establishments do not check the correspondence of persons held or detained there, however, the correspondence addressed to authorities and institutions is registered as registered mail. В соответствии с действующими правилами сотрудники мест временного содержания под стражей не проверяют корреспонденцию находящихся там лиц или заключенных, однако корреспонденция, адресованная властям и администрации учреждения, подлежит регистрации в качестве служебной почты.
In the 1890s, mail from North-Western Rhodesia was carried by runner to Bulawayo, while North-Eastern Rhodesia mail went via British Central Africa until 1895. В 1890-е годы корреспонденция из Северо-Западной Родезии доставлялась гонцом в Булавайо, а почтовые отправления из Северо-Восточной Родезии пересылались через Британскую Центральную Африку до 1895 года.
Больше примеров...
Почтовые отправления (примеров 78)
Early networks such as international mail and unidirectional communication networks, such as radio and television, are described elsewhere. Ранние сети, такие как международные почтовые отправления, и однонаправленные сети связи, такие как радио и телевидение, не рассматриваются.
Mail took 40 to 45 days to reach the addressee, if it did not get lost altogether. Почтовые отправления доходят до адресатов за 40-45 дней, а подчас и вообще пропадают.
Incoming mail (pieces) Graphics Входящие почтовые отправления (количество)
In this connection, the Advisory Committee notes that while commercial mail is accepted in Vienna, a 10 per cent handling fee is charged. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, хотя в Вене коммерческие почтовые отправления принимаются, за это взимается плата за обработку в размере 10 процентов.
Before the first postage stamps of Fiji, mail was carried by trading vessels to Sydney, Australia, and other ports, where it was placed in the mail. До появления первых почтовых марок Фиджи почтовые отправления перевозились торговыми судами в Сидней (Австралия), а также, возможно, в другие порты, где они далее отправлялись обычной почтой.
Больше примеров...
Мейл (примеров 58)
He sent the anonymous letter to the "Mail". Он послал анонимное письмо в "Мейл".
The pills, the depression, how she reads the Daily Mail. Таблетки, депрессия, как она читает "Дэйли Мейл".
I saw the notice in the continental Daily Mail and assumed that Rex had squared the old man Я увидел заметку в "Континентал дейли мейл" и заключил, что Рекс "сговорился с папашей".
Ghaffar Khan returned to Peshawar in triumph on 29 August 1937 on what the Peshawar daily Khyber Mail called the happiest day of his life. Хан Гаффар возвратился в Пешавар 29 августа 1937 года, как триумфатор, ежедневная пешаварская газета «Кибир Мейл» назвала этот день самым счастливым днем его жизни.
Coleman was the world's first accredited female war correspondent, covering the Spanish-American War for the Toronto Mail in 1898. Колман была первой всемирно признанной военной корреспонденткой, описывающей Испано-американскую войну для «Торонто Мейл» (Toronto Mail) в 1898 году.
Больше примеров...
Обычной (примеров 138)
International orders are sent through regular mail. Отправка международных заказов осуществляется обычной почтой.
The public was able to send comments electronically or by regular mail and there were open meetings in two cities. Общественность имела возможность направлять свои замечания в электронном формате или обычной почтой, а в двух городах были проведены открытые совещания.
Given the fact that ICIMOD personnel often travelled in the region, participants requested the delivery of data by hand or regular mail, through the Centre, since that option would be more secure than electronic delivery. Учитывая тот факт, что сотрудники МЦКОГР нередко посещают этот регион, участники просили доставлять данные с собой или обычной почтой через Центр, поскольку этот способ будет более надежным, чем электронная доставка.
Mail and pouch activities include the processing of incoming and outgoing mail, involving the weekly collection of bags from all sectors and team sites and onward dispatch to team sites in sector 1, daily courier service and local post office functions. Деятельность службы обычной и дипломатической почты включает обработку входящей и исходящей почты, в частности еженедельный сбор почтовых мешков во всех секторах и пунктах базирования и их дальнейшую отправку на пункты базирования в секторе 1, а также повседневное курьерское обслуживание и выполнение функций местного почтового отделения.
The IOS received complaints/reports of wrongdoing in person, by physical mail, dedicated telephone line, dedicated confidential fax line, e-mail, and web page accessible from UNIDO website or the IOS intranet page. Жалобы/сообщения о нарушениях представлялись СВН лично, по обычной почте, выделенной линии телефонной или факсимильной связи, электронной почте, через веб-страницу, доступную с веб-сайта ЮНИДО, или через страницу СВН в локальной сети.
Больше примеров...
Рассылки (примеров 97)
For medium-sized farms, sample surveys will be conducted using both direct interviews and mail questionnaires. В отношении хозяйств среднего размера будут проводиться выборочные обследования, как методом личного опроса, так и методом рассылки вопросников.
The use of your data for commercial and informational mailing lists by electronic mail is possible only if you subscribed to our program of informational mailings. Использование Ваших данных для коммерческих и информационных рассылок по электронной почте возможно только в случаях, если Вы подписались на нашу программу информационной рассылки.
This line has been reduced by $10,000 in 2008 to signal the Secretariat's and the Parties' commitment to the use of electronic mail for disseminating correspondence and meeting documentation. В 2008 году ассигнования по этой статье были сокращены на 10000 долл. США, с тем чтобы отразить приверженность секретариата и Сторон к использованию электронной почты для рассылки корреспонденции и документации совещаний.
The third persons are forbidden to use Materials of the site for any commercial purpose, including marketing purposes, commercial dispatch by fax, by post, on electronic mail or through the commercial agents/ representatives or electronic intermediaries. Третьим лицам запрещается использовать материалы сайта в любых коммерческих целях, в том числе, в целях маркетинга, коммерческой рассылки по факсу, по почте, по электронной почте либо через коммерческих агентов/представителей или электронных посредников.
html $MAILDIR/junk #now put my mail lists into mailboxes:0 ^List-Id:. html $MAILDIR/junk складировать письма из списков рассылки в мои почтовые ящики:0 ^List-Id:.
Больше примеров...
Ящик (примеров 79)
@freshmeat\.net freshmeat Last rule: mail that gets this far goes in default box :0 . @freshmeat\.net freshmeat последние условие: складирует остальную почту в почтовый ящик по умолчанию :0 .
That this is too big to go a mail drop. Что ящик слишком большой, что бы поместиться в почтовый ящик.
If the Edge server is already connected to the Internet and is capable of delivering mail, check the recipient's mailbox to see if the message arrived. Если сервер Edge уже подключен к интернету и способен доставлять почту, проверьте почтовый ящик получателя на предмет доставки почты.
Mr. D. was going to Lyon, and he agreed to mail this. Мсье Дэ поехал в Лион и любезно согласился опустить в почтовый ящик это письмо.
Melt Mail, a free e-mail forwarding service is temporarily (Temporary E-Mail Forwarding), can temporarily hide your real mailbox, and a's E-Mail a temporary replacement. Растопить почта, бесплатная электронная почта экспедиторские услуги временной (Временная переадресация почты), можно временно скрыть свой реальный почтовый ящик, и 'E-MAIL временную замену.
Больше примеров...
Кольчуга (примеров 8)
It's like chain mail on my eyes. Будто кольчуга у меня на глазах.
What we're looking at is flat riveted chain mail. На что мы смотрим - плоско заклепанная кольчуга.
So, why does he need a mail? Так зачем ему кольчуга?
I'm thinking chain mail. Я думаю это кольчуга.
Michel Delving was the location of the Mathom-house, a museum for old items, including for a time Bilbo Baggins's mithril chain mail coat. В Мичел Делвинге также находился дом маттомов, музей старых вещей, где какое-то время находилась мифриловая кольчуга Бильбо.
Больше примеров...
Электронная почта (примеров 70)
While in Australia, the author continued to participate in pro-democracy seminars and rallies and he claims that there are multiple factors to suggest that these activities have come to the attention of the Chinese Government, as his mail and telephone calls were monitored. Находясь в Австралии, автор продолжал участвовать в продемократических семинарах и движениях, и он утверждает, что существует большое количество факторов, позволяющих предположить, что эта деятельность стала предметом внимания китайского правительства, поскольку просматривалась его электронная почта и прослушивались телефонные звонки.
In industrialized countries, electronic mail and networks in general have allowed users to obtain better access to data banks located nationally and internationally. В промышленно развитых странах электронная почта и сети в целом обеспечивают пользователям лучший доступ к национальным и международным банкам данных.
The Division also provides infrastructure support for enterprise-wide applications such as the Integrated Management Information System, talent management, electronic mail and the Official Document System. Отдел также обеспечивает инфраструктурную поддержку для общеорганизационных приложений, таких, как комплексная система управленческой информации, система управления кадрами, электронная почта и система официальной документации.
(b) $545,500 for communications, such as electronic mail, long-distance telephone and other communication requirements of the Department at Headquarters; Ь) оплата услуг связи, таких, как электронная почта и дальняя телефонная связь, и других услуг связи, необходимых Департаменту в Центральных учреждениях (545500 долл. США);
For example, electronic mail and improved communications have not reduced the volume of conventional mail or the number of people travelling; and there has resulted a continued rapid increase in the demand for transport, with its accompanying environmental impacts. Например, электронная почта и улучшение средств связи не привели к сокращению объема обычных почтовых отправлений или числа людей, отправляющихся в поездки, в результате чего продолжается быстрый рост спроса на транспортные средства и сохраняются связанные с этим вредные последствия для окружающей среды.
Больше примеров...
Отправлять по почте (примеров 2)
And the same camera you have now will be able to withdraw and even to mount, and then send by mail or MMS video from your iPhone 3G S. И этой же камерой вы теперь сможете снимать и даже монтировать и потом и отправлять по почте или MMS видео с вашего iPhone 3G S.
If an addressee was concerned that a notice sent to an electronic address might not be received, the addressee could always specify that the notice should be delivered by mail or courier instead. Если адресат обеспокоен тем, что посланное на электронный адрес уведомление может не дойти, то он всегда может указать, что вместо электронной связи уведомление следует отправлять по почте или с курьером.
Больше примеров...
Mail (примеров 294)
Ted has also a number of less common functions such as Mail, Hyperlinks and Bookmark. Также Ted обладает следующими функциями: Mail, Hyperlinks и Bookmark.
Initially the service was operated by the Reich Mail Steamer Lines, with the help of government subsidies, then in 1902 the Jaluit Company took over. Вначале маршрут обслуживали суда «Reich Mail Steamer Lines» с помощью государственных субсидий, затем в 1902 году её сменила компания «Jaluit».
We are a joint venture company of the world's most dynamic and respected postal organisations: TNT of the Netherlands and Royal Mail of the United Kingdom. Мы представляем собой совместное предприятие, учрежденное в 2001 году тремя самыми динамичными и респектабельными почтовыми организациями мира: нидерландской TNT, британской Royal Mail и сингапурской Singapore Post.
Although the archive is part of The Postal Museum, because it is a public record, ultimate responsibility for it lies with Royal Mail. Хотя архив входит в состав Почтового музея, поскольку это государственный архив, в конечном итоге отвечает за него Royal Mail.
The net-mail/mailwrapper package provides an extremely lightweight wrapper for/usr/sbin/sendmail that allows a user to have more than one mail transfer agent (MTA) installed simultaneously. net-mail/mailwrapper пакет обработчик для/usr/sbin/sendmail который позволяет пользователям иметь более одного почтового сервиса (Mail Transport System - MTA)одновременно.
Больше примеров...
Мэйл (примеров 49)
120/ Financial Mail (Johannesburg), 28 May 1993. 120/ "Файнэншл мэйл" (Йоханнесбург), 28 мая 1993 года.
Terri, can you bring the Mail in, please? Терри, можешь принести "Мэйл", пожалуйста?
Taxis that another manager has already decided BBC executives shall never, ever use, as it might get into the Daily Mail. Такси, которые, как уже решил управляющие ВВС ни в коем случае не должны использовать, потому что про это может узнать Дэйли Мэйл.
For example, when the Daily Mail criticized Damien Hirst and Tracey Emin's work by arguing For 1,000 years art has been one of our great civilising forces. Например, когда газета «Дейли мэйл» критикует работу Херста и Эмин: «Тысячу лет искусство было одной из движущих сил цивилизации.
Post · Addressed mail volume in 2012:15.7bn items (of which Royal Mail end-to-end: 8.4bn) число адресных почтовых отправлений в 2012 году: 15,7 млрд. единиц (в том числе по линии компании "Роял мэйл" с вручением почтового отправления адресату: 8,4 млрд. единиц)
Больше примеров...