Английский - русский
Перевод слова Mail

Перевод mail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почта (примеров 470)
So how does mail actually get from one system to the other? Итак, как же почта все-таки попадает из одной системы в другую?
The inscription on the stamp was "Mail of the USSR", but in the preparation of drawings for the press, it was changed to the traditional - "Mail of the USSR". Надпись на марке была: «Почта УССР», однако при подготовке рисунка к печати, её изменили на традиционную - «Почта СССР».
It's your mail. Это все твоя почта.
It's expensive, e- mail enabled, mp3 player, you're looking for a flat-share, you wouldn't waste money on this. Вещь недешёвая: почта, мрЗ-плейер. Но ты ищешь соседа, чтобы снимать квартиру.
Under Thomas Witherings, chief postmaster under Charles I, the Royal Mail was made available to the public (1635), with a regular system of post roads, houses, and staff. При Томасе Уизерингсе, главном почтмейстере в правление Карла I, Королевская почта стала доступна для частных лиц (1635), располагая налаженной системой почтовых трактов, зданиями и персоналом.
Больше примеров...
Почтовый (примеров 200)
Even if users are able to learn the exact address used for sending, their mail client may not provide a convenient way to submit a reply using the latter as the sender address of the response. Даже если пользователи имеют возможность узнать точный адрес, используемый для отправки, их почтовый клиент не может обеспечить удобный способ передать ответ с использованием адреса отправителя.
These 65 bars represent USPS Intelligent Mail barcode. Эти шестьдесят пять штрихов составляют почтовый код.
If you encounter problems relating to parts of the mail client no longer working, the mail client not starting, windows with strange or distorted appearance, degraded performance, etc., you may be suffering from Extension or Theme trouble. Если вы наблюдаете проблемы, связанные с отказом работы различных компонентов почтового клиента, если почтовый клиент не запускается, содержимое окон искажено или в них появляются странные символы, упала производительность и.т.д., то возможно проблема заключается в одном из расширений или тем.
Dear contributors, please specify your first name, patronymic, and surname (if possible) in your payment documents, along with a contact mail address. Уважаемые благотворители, просим Вас, по возможности, указывать в платежных документах свою фамилию, имя и отчество, а также контактный почтовый адрес.
With this feature enabled, whenever someone claims to be a local user they must have logged in and checked their local mailbox within the specified number of minutes before they will be allowed to send mail. Если отмечен этот флажок, то всякий раз, когда кто-то утверждает, что он является локальным пользователем, он должен войти в систему и проверить свой локальный почтовый ящик, и в течение указанного количества минут он может посылать почту.
Больше примеров...
Письмо (примеров 289)
Open this mail, try not to get any of that nasty stink juice on it. Открой это письмо, попробуй не пролить этот вонючий противный сок на него.
It was like writing fan mail to himself. Как бы письмо поклонника себе самому.
Yes, just watch your mail for that letter from my office. Да, просто поищите в почтовом ящике то письмо из моего офиса.
Do you realize how much mail we got about that letter? О, Стэнли, вы хоть представляете, сколько почты мы получили в ответ на это письмо?
Jenny is stamping it, and all you have to do is write a letter to my agent, mail it, and it'll get back to L.A. before I will. А Дженни поставит печать, и все, что тебе нужно будет сделать, - это написать письмо моему агенту по почте, и он вернется в Лос-Анджелес раньше меня.
Больше примеров...
Почтовых отправлений (примеров 187)
This is particularly the case for so-called "definitive stamps", which are issued in denominations suitable for regular mail delivery. Это касается в первую очередь так называемых «стандартных марок», номинальная стоимость которых позволяет использовать их для оплаты регулярных почтовых отправлений.
As for some affiliated programmes using international express mail services, the mail involved amounts to less than 1 per cent of their overall volume of mail. Что касается некоторых ассоциированных программ, пользующихся услугами международной экспресс-почты, то на отправляемую по ее каналам корреспонденцию приходится менее 1 процента от общего объема их почтовых отправлений.
Mail and Pouch Unit is currently located within the Property Management Section of UNLB. Группа почтовых отправлений и дипломатической почты в настоящее время входит в состав Секции управления имуществом БСООН.
The Mail Operations Unit provides the following services to delegations: Секция почтовых отправлений оказывает делегациям следующие услуги:
While the volume of mail passing through the unit is normally heavy, peak periods occur, particularly when the Press and Information Office must carry out sizeable mailings both before and after hearings and decisions of the Chambers. Хотя обрабатываемые Группой объемы почтовых отправлений сами по себе являются значительными, ситуация еще более обостряется в пиковые периоды, в особенности в тех случаях, когда Группа прессы и информации отправляет большие объемы почты как до так и после проведения слушаний и принятия решений Камерами.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 93)
Once the mail server receives and processes the message, several events occur: recipient server identification, connection establishment, and message transmission. Как только почтовый сервер получает и обрабатывает сообщение, происходит несколько событий: идентификация сервера получателя, установление соединения и передача сообщений.
To check mail flow to the Internet, using an internal mailbox send an e-mail to some outside user (you can do this test, even if your Edge server is not yet connected to the Internet). Чтобы проверить почтовый поток в интернет, используя внутренний почтовый ящик, отправьте сообщение внешнему пользователю (это можно сделать, даже если ваш сервер Edge еще не подключен к интернету).
April 15, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address April 15, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address Noboru, 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ Нобору-кун,
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail, or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification." Сообщение об оговорке считается сделанным автором оговорки только по получении его тем государством или той организацией, которым оно было препровождено, или, в соответствующих случаях, по получении его депозитарием.
The address passed in the MAIL command is supposed to be the reverse-path for the message, and is usually the mailbox from which the message is originating. Предполагается, что адрес, предоставленный командой MAIL это обратный путь для сообщения, и обычно это почтовый ящик, в котором было создано сообщение.
Больше примеров...
Отправить (примеров 141)
By rights, you should mail him back home. По закону, вы должны отправить его обратно.
On basis of written application monthly bills can be sent also to other mail address or electronically to e-mail. На основе письменного заявления ежемесячные счета можем отправить и на другой почтовый или электронный адрес.
He was supposed to send that song to my agent, but guess it got lost in the mail. Он должен был отправить эту песню моему агенту, но, предполагаю, что она потерялась на почте.
Occasionally, a technician is unable to mail the sample on the same day, usually because the courier is closed. Часто специалист не может отправить образец в тот же день, обычно из-за того, что почтовые службы не работают.
Where mail cannot be delivered - due to an address that does not exist, or a recipient's mailbox is full, or a recipient's mail server is not accepting mail or is unreachable - delivery attempts cease. В случаях, когда почта не может быть доставлена - если адрес не существует, почтовый ящик получателя заполнен, почтовый сервер получателя не принимает почту или недоступен, - попытки отправить сообщение прекращаются.
Больше примеров...
Корреспонденция (примеров 36)
In the Czech Republic, mail can be addressed to the post office if "POSTE RESTANTE" and the full name of the recipient is included. В Чехии корреспонденция адресуется на почтовое отделение, при условии наличия там услуги «До востребования» (Poste restante) и указания полного имени получателя.
Since then, mail addressed to the companies in question has been forwarded to the newly established Liberian International Ship and Corporate Registry which now handles the Liberian maritime registry. С тех пор корреспонденция, адресованная рассматриваемым компаниям, препровождалась во вновь созданный Либерийский международный судовой и корпоративный регистр, который в настоящее время ведает вопросами Либерийского судового регистра.
That Unit represents the front line of the Fund in dealing with both participants and beneficiaries, all communications with the Fund - mail, e-mail, faxes, telephone and walk-in clients - are channelled via this area. Вся поступающая в Фонд корреспонденция - почта, электронные сообщения, факсы, телефонные звонки и посетители - проходит через эту группу.
Incoming mail (including case-related mail) Typing Pool Входящая корреспонденция (в том числе касающаяся судебных дел)
Main fields of application are mail rooms in government buildings, banks, industrial facilities, broadcasting stations, publishing companies, court rooms and many other sensitive areas. Система используется для досмотра почтовой корреспонденции и небольших посылок в правительственных учреждениях, частных компаниях. Почтовая корреспонденция помещается в камеру для просвечивания.
Больше примеров...
Почтовые отправления (примеров 78)
Early networks such as international mail and unidirectional communication networks, such as radio and television, are described elsewhere. Ранние сети, такие как международные почтовые отправления, и однонаправленные сети связи, такие как радио и телевидение, не рассматриваются.
Some customer segments will be far more likely than others to buy certain products and services, or indeed, reject others: media such as direct mail can be targeted accordingly. Некоторые категории потребителей будут явно более готовы, чем другие, приобретать определенные товары и услуги, фактически отказываясь вовсе от других товаров и услуг: соответственно можно использовать такие средства распространения информации, как прямые почтовые отправления.
On 3 November 2010, the Foreign Ministry of Greece reissued a circular to all diplomatic missions and regional offices of international organizations with advice on how to identify suspicious mail and parcels and, on 10 November, held a specialized briefing on the issue. З ноября 2010 года министерство иностранных дел Греции вновь направило циркуляр в адрес всех дипломатических представительств и региональных отделений международных организаций относительно того, как следует выявлять подозрительные почтовые отправления и посылки, а 10 ноября провело специальный брифинг по этому вопросу.
The Swiss PTT will not accept bulk commercial mail from third parties using United Nations stamps as from 1 September 2003. С 1 сентября 2003 года швейцарская почтовая, телеграфная и телефонная служба не будет принимать рассылаемые в массовом порядке третьими сторонами почтовые отправления с марками Организации Объединенных Наций.
As indicated above, the United Nations forwards mail using United Nations stamps to the mail services of the United States, Austria and Switzerland for mailing. Как отмечалось выше, Организация Объединенных Наций направляет почтовые отправления с марками Организации Объединенных Наций в почтовые службы Соединенных Штатов, Австрии и Швейцарии для почтовой рассылки.
Больше примеров...
Мейл (примеров 58)
Article 19 stated that the Government controlled the Zambia Daily Mail, and the Times of Zambia which along with the state-run Zambia National Broadcasting Corporation's radio and television services, have the deepest and broadest penetration countrywide. Организация "Статья 19" сообщает, что правительство контролирует газету "Замбия дейли мейл", а также "Таймс оф Замбия", которые наряду со службами радио и телевидения государственной Замбийской национальной телерадиовещательной корпорации располагают самой широкой аудиторией по всей стране.
Mention the fax he sent to the "Mail" and hold back on the "Mrs Collins". Скажем о факсе, который он послал в "Мейл", и о письме на имя "миссис Коллинз".
In its 5-11 March 1993 issue, The Weekly Mail (Johannesburg) reported that ARMSCOR's privatized wing, DENEL, sold R18 million worth of arms and ammunition, including bombs, mortars and hand grenades, to the Government of Rwanda during 1992. В своем выпуске за 5-11 марта 1993 года еженедельник "Уикли мейл" (Йоханнесбург) сообщил, что приватизированный филиал АРМСКОР ДЕНЕЛ продал в 1992 году правительству Руанды на 18 млн. рандов различных видов оружия и боеприпасов, в том числе бомбы, минометы и ручные гранатометы.
In the Daily Mail case on freedom of establishment, the European Court of Justice stated: It should be borne in mind that, unlike natural persons, companies are creatures of the law... В деле «Дейли Мейл», которое было связано со свободой учреждения, Европейский суд заявил следующее: «следует учитывать, что, в отличие от физических лиц, компании являются порождением права...
An editorial entitled "Reaction to Gypsies raises uncomfortable questions", published in the Cyprus Mail dated 10 April 2001, addressed this issue and its implications for the search for a settlement in Cyprus: Об этом вопросе и о его последствиях для поиска урегулирования на Кипре шла речь в редакционной статье «Реакция в отношении цыган порождает тревожные вопросы», напечатанной в номере газеты «Сайпрес Мейл» от 10 апреля 2001 года:
Больше примеров...
Обычной (примеров 138)
You can send your messages by electronic or physical mail. Вы можете отправлять свои комментарии электронной или обычной почтой.
Invoice by regular mail is available, if required. Если заказан, счёт будет выслан по обычной почте.
It also noted that the New York Attorney would not be able to verify if the plaintiff had already received his letter since it was sent by regular mail. Оно сообщило также о том, что прокурор Нью-Йорка не может дать заверения в том, что истец уже получил его письмо, поскольку оно было направлено обычной почтой.
In the sub-office in Zalingei, administrative services will comprise Finance, Human Resources Management, Pouch and Mail, Interpretation and Translation and Staff Counselling units. В подотделении в Залингее Административные службы будут включать группы финансов, людских ресурсов, дипломатической и обычной почты, устного и письменного перевода и консультирования персонала.
(e) Increased percentage of respondents expressing satisfaction with the mail and pouch services дипломатической почтой удовлетворение услугами обычной и дипломатической почты
Больше примеров...
Рассылки (примеров 97)
It's mostly bills, magazines and junk mail anyway. Ёто в большинстве своЄм счета, журналы и надоедливые рекламные рассылки.
Machine-printed illustrated envelopes are a mainstay of the direct mail industry. Отпечатанные типографским способом иллюстрированные конверты составляют ныне основу индустрии прямой рассылки рекламы почтой.
In an effort to bring depository libraries into active partnership in the dissemination of United Nations information, the Library has expanded its electronic mail dissemination of important messages to libraries with the capacity to receive them. В ходе усилий по обеспечению активного партнерства между депозитарными библиотеками в деле распространения информации об Организации Объединенных Наций Библиотека расширяла масштабы ее рассылки по электронной почте среди библиотек, располагающих возможностями для ее получения.
One part of the items is surveyed locally by field representatives, while for the remaining items separate mail surveys are carried out centrally. Цены на одну часть товаров регистрируются на местном уровне регистраторами, в то время как сбор данных о ценах на остальные товары производится в централизованном порядке путем рассылки вопросников по почте.
(a) Options for reducing the risk posed to the United Nations Postal Administration by the use of its services for commercial and bulk mail; а) вариантов снижения степени риска, возникающего для Почтовой администрации Организации Объединенных Наций в результате использования ее услуг для рассылки почтовых отправлений на коммерческой основе и для массовой почтовой рассылки;
Больше примеров...
Ящик (примеров 79)
Please mail this in the morning. Завтра утром опусти это письмо в почтовый ящик.
No more mail through this letterbox. Больше никаких писем в этот ящик.
Just an empty mail box. Что? - Только пустой почтовый ящик.
I've already checked the mail. Я уже проверил почтовый ящик.
He redirected Curtis's mail to a PO Box, but then forwarded it all promptly so he wouldn't twig. Перенаправлял письма Кертиса на почтовый ящик, а затем быстро пересылал обратно, чтобы тот не догадался.
Больше примеров...
Кольчуга (примеров 8)
It's like chain mail on my eyes. Будто кольчуга у меня на глазах.
What we're looking at is flat riveted chain mail. На что мы смотрим - плоско заклепанная кольчуга.
I'm thinking chain mail. Я думаю это кольчуга.
That's actually chain mail. На самом деле это кольчуга
In the treasure of St. Vitus Cathedral there are preserved also a helmet and mail shirt, which most likely are Wenceslas' original armor as well. В сокровищнице собора Святого Вита также хранятся шлем и кольчуга, которые, скорее всего, принадлежали князю Вацлаву.
Больше примеров...
Электронная почта (примеров 70)
Near one end of the spectrum of options for using computer networks, there is electronic mail (e-mail). У одного из концов широкого спектра вариантов, касающихся использования компьютерных сетей, стоит электронная почта.
Encrypted electronic mail and procedures to ensure its proper use will replace the current system of code cables. На смену нынешней системе шифротелеграмм придут зашифрованная электронная почта и процедуры, обеспечивающие ее надлежащее использование.
Extensive use of electronic mail and of the very networking infrastructure described and recommended here was used to coordinate, communicate and to obtain timely reports from all the regions visited. Для координации деятельности, передачи сообщений и получения своевременных докладов из всех посещенных регионов широко использовалась электронная почта и сама описанная и рекомендованная сетевая инфраструктура.
Principle 2: Any asylum-seeker or immigrant must have the possibility, while in custody, of communicating with the outside world, including by telephone, fax or electronic mail, and of contacting a lawyer, a consular representative and relatives. Принцип 2: Каждый проситель убежища или иммигрант в ходе задержания должен иметь возможность поддерживать связь с внешним миром при помощи таких средств связи, как телефон, факс или электронная почта, и сноситься с адвокатом, консульским представителем и со своими родственниками.
While electronic mail and the World Wide Web are the preferred vehicles for delivering information to those with the relevant technology, radio remains the most widely used medium to reach and inform the millions affected by natural disasters and complex humanitarian emergencies in developing countries. Хотя электронная почта и сеть Интернет являются наиболее предпочтительными средствами информирования тех, кто обладает необходимой технологией, радио по-прежнему остается наиболее широко используемым средством информации, позволяющим охватить и проинформировать миллионы людей, пострадавших от стихийных бедствий и сложных чрезвычайных гуманитарных ситуаций в развивающихся странах.
Больше примеров...
Отправлять по почте (примеров 2)
And the same camera you have now will be able to withdraw and even to mount, and then send by mail or MMS video from your iPhone 3G S. И этой же камерой вы теперь сможете снимать и даже монтировать и потом и отправлять по почте или MMS видео с вашего iPhone 3G S.
If an addressee was concerned that a notice sent to an electronic address might not be received, the addressee could always specify that the notice should be delivered by mail or courier instead. Если адресат обеспокоен тем, что посланное на электронный адрес уведомление может не дойти, то он всегда может указать, что вместо электронной связи уведомление следует отправлять по почте или с курьером.
Больше примеров...
Mail (примеров 294)
(ñ) Maxim Ronshin (mail, www), java-script - Valentin Fedchenko (mail, www), English translation - Dmitry Ortikov (mail, www). (с) Максим Роньшин (mail, www), java-script - Валентин Федченко (mail, www), перевод на английский - Дмитрий Ортиков (mail, www).
The Public Beta included many of the standard programs bundled with macOS today, such as TextEdit, Preview, Mail, Quicktime Player and Terminal. В Public Beta были предустановлены многие программы, используемые в операционных системах Apple до сих пор - TextEdit, Preview, Mail, Quicktime Player, Terminal.
Around this time, Curtiss met retired British naval officer John Cyril Porte, who was looking for a partner to produce an aircraft with him to win the Daily Mail prize for the first transatlantic crossing. В этот период своей жизни Кёртисс познакомился с отставным офицером английского флота Джоном Сирилом Порте, который искал партнёра для постройки самолёта для выигрыша приза Daily Mail за трансатлантический перелёт.
The Daily Mail itself increased in circulation from 800,000 a day in 1914 to 1.5 million by 1916. Ежедневный тираж Daily Mail с 800000 экземпляров в 1914 году вырос до 1,5 миллиона в 1916 году.
Priority Mail Express delivers 365 days a year, including Saturdays, Sundays, and federal holidays. Одним из преимуществ Express Mail является то, что Почтовой службой США доставка осуществляется 365 дней в году, включая воскресенье, субботу и федеральные праздничные дни без дополнительной оплаты в некоторые регионы.
Больше примеров...
Мэйл (примеров 49)
Terri, can you bring the Mail in, please? Терри, можешь принести "Мэйл", пожалуйста?
For many years the family controlled newspapers in Birmingham and Coventry, including the Birmingham Post, the Birmingham Mail and the Coventry Evening Telegraph and were also part owners of the Daily Telegraph. В течение многих лет семья Айлифф контролировала газеты в Бирмингеме и Ковентри, в том числе «Бирмингем Пост», «Бирмингем Мэйл» и «Ковентри Телеграф», а также была совладелицей «Дейли Телеграф».
Her buying Daily Mail. То, что она покупает Дейли Мэйл.
October 1971- Beijing Bureau of the Globe and Mail of Toronto, Canada, in Октябрь 1971 года - Корпункт торонтской "Глоуб энд мэйл", Канада, в Пекине;
Why? Because, if you think about it, if he'd upped the speed limit to 80, to keep the Daily Mail happy and all the road safety charities, he would have had to say, Right, we're having more police patrols, Потому что, подумай сам, если он поднимет лимит до 80, чтобы Дэйли Мэйл остались довольны, а все дороги были в безопасности, он должен сказать:
Больше примеров...