Английский - русский
Перевод слова Mail
Вариант перевода Почта

Примеры в контексте "Mail - Почта"

Примеры: Mail - Почта
Key communication links are provided across rural Victoria through a free quarterly newsletter, the Rural Women's Network website, and the telephone and mail. Основными информационными средствами выступают бюллетени новостей, рассылаемые бесплатно по сельским районам штата, веб-сайт Сети женщин из сельских районов, телефон и почта.
Important: Never use links from emails that appear to lead to password-protected services you have subscribed to (banks, mail accounts, everything that needs a login). Важно: Никогда не открывайте ссылки в почтовых сообщениях, если они ведут к защищенным паролем службам, в которых у Вас есть учетные записи (банки, почта и всё остальное, для входа куда требуется имя пользователя и пароль).
When you send a letter by airmail to ladies overseas please enter your return address on the envelope so undelivered mail can be returned. Если Вы посылаете письмо авиапочтой девушке, живущей за границей, пожалуйста, указывайте на конверте свой обратный адрес, чтобы недоставленная почта могла быть возвращена отправителю.
Its aim is to replace the current consultation procedure of the ITDB through regular communication channels, such as phone, mail, fax or e-mail, by a secured Internet based application (see sketch below). Его цель состоит в замене нынешней консультационной процедуры МБДМДП, осуществляемой при помощи таких регулярных каналов связи, как телефон, почта, факс или электронная почта, защищенной прикладной программой, функционирующей на основе Интернета (см. схему ниже).
I have a P.O. Box where he gets his mail, but I don't have a current address, and he canceled his cell phone two weeks ago. У меня есть адрес абонентского ящика, на который ему приходит почта, но нет адреса проживания, а еще он две недели назад избавился от сотового телефона.
Its subject covers everything that the author is interested in or has to do with: electronic mail, international datings, radio and other stuff. Тематика - всё, что интересно автору: языки, программы, почта, Штирлиц, радио, международные знакомства и другое.
Goods and mail are brought into the village by plane, and during the summer months are brought up the Kinia River by barge. Грузы и почта тоже доставляются в основном самолётами, а в течение летних месяцев - баржами по реке Киния.
All of her bills are on Autopay, her lights are on timers, mail went to a P.O.Box, a gardener takes care of her yard. Все ее счета оплачиваются автоматически, все светильники на таймерах, вся почта идет на абонентский ящик, а садовник следит за лужайкой.
Warning: While testing, it's a good idea to tell fetchmail to keep (-k) the mail on the remote server in case something goes wrong and you need to fetch it again. Предупреждение: Будет также хорошей идеей использовать ключ -к, в этом случае если что-то пойдет не так, ваша почта не будет удалена с сервера и вы сможете её повторно забрать.
Remember that these sizes don't include all the other materials which are usually to be found, such as user files, mail, and data. Не забудьте, что данные размеры не включают файлы, которые обычно лежат на машине: файлы пользователя, почта и данные.
Perzagno became the port from which the mail from Istanbul, which arrived over land through Montenegro, continued seaborne towards Venice. Прчань стал портом, где почта из Стамбула, прибывавшая по суше через Черногорию, продолжала путь по морю.
Wishing to send Christmas cards home to the States are asked to do so no later than August 13th due to a yearly mail rush at that time. "... в Штаты должны сделать это..." "... не позднее 13 августа, поскольку почта будет чрезвычайно загружена".
Particular attention will be given to the development of, and cooperation with, trade information networks for exchanging trade opportunities and market/product information, using appropriate technologies such as electronic mail, optical disks and image processing. Особое внимание будет уделяться разработке сетей торговой информации и совместной работе с ними для обмена информацией о возможностях в области торговли и рынка/продукции с использование надлежащих технологий, таких, как электронная почта, оптические диски и обработка изображений.
With the advent of digital technology, there is an increasing merger between telecommunication and computing ushering in a maze of ITs with attendant new services, among which electronic mail via the Internet is the fastest growing. С появлением цифровой технологии активизировалось слияние электросвязи и компьютерной техники, что привело и продолжает приводить к появлению массы новых информационных технологий (ИТ) с сопутствующими им новыми службами, из числа которых наиболее быстро развивается электронная почта в сети Интернет.
There were delays in the delivery of mail that used to come by air, so that opportunities to attend scientific gatherings at the times scheduled were often lost. Почта, доставлявшаяся ранее воздушным транспортом, стала приходить с опозданием, в результате чего ливийским представителям в целом ряде случаев не удалось своевременно прибыть в места проведения научных конференций.
These vehicles allow movement of low-volume items such as computers, spare parts, general stores and mail; (c) Light buses will also serve as prisoner vans. Предоставляются в небольшом количестве в распоряжение штаб-квартир миссии и ее секторов и предназначены для перевозки малогабаритных грузов, таких, как компьютеры, запасные части, расходные материалы и почта; с) автобусы малой вместимости для перевозки задержанных.
Because of bilateral agreements, La Poste also has the responsibility of mail services in Monaco through La Poste Monaco and in Andorra alongside the Spanish company Correos. Французская почта также осуществляет почтовое обслуживание в Монако, а в Андорре доставляет почту наряду с Испанией.
Also Thurn und Taxis, while not a state, had the authority to issue stamps and transport mail and released stamps (1852). Также, не будучи государственным образованием, почта Турн-и-Таксис имели право выпускать почтовые марки и перевозить почту и выпустили свои марки (1852).
If that seems like some strange, abstruse thing, in the U.K., the post office had a 98 percent success rate at delivering first-class mail the next day. А если это кажется вам далёким от реальности, то вот пример из жизни: почта Великобритании в 98% случаях успешно доставляла посылку первого класса за один день.
If that seems like some strange, abstruse thing, in the U.K., the post office had a 98 percent success rate at delivering first-class mail the next day. А если это кажется вам далёким от реальности, то вот пример из жизни: почта Великобритании в 98% случаях успешно доставляла посылку первого класса за один день.
All freight, courier parcels, registered letters and other mail to be carried on international passenger flights shall be subject to security measures imposed by the airline operators and the airport aviation security authorities that are commensurate with the level of the threat. Весь груз, пакеты, экспресс-посылки и почта, которые подлежат перевозке международными пассажирскими рейсами, подвергаются соответствующей проверке перевозчиками и службой АВСЕК аэропорта.
That Unit represents the front line of the Fund in dealing with both participants and beneficiaries, all communications with the Fund - mail, e-mail, faxes, telephone and walk-in clients - are channelled via this area. Вся поступающая в Фонд корреспонденция - почта, электронные сообщения, факсы, телефонные звонки и посетители - проходит через эту группу.
The agreement also states that the United States post office would be reimbursed for the full value of United Nations stamps used for mail. Почта с марками Организации Объединенных Наций может быть отправлена лишь из Организации Объединенных Наций.
If your letter requires an answer, but I am not responding, it is mail error: please resend your letter. Если письмо требует ответа, но я не отвечаю, значит глючит почта - отправьте письмо еще раз.
By 1704, the route to Central America was changed again, so the mail would first arrive at Veracruz, and from there, it would be sent inland to Oaxaca, and then successively to Chiapas, Comitn, Huehuetenango, Totonicapán, and Guatemala City. К 1704 году маршрут в Центральную Америку снова был изменён: теперь почта вначале доставлялась в Веракрус, оттуда по суше перевозилась в Оахаку, а затем последовательно в Чиапас, Комитн, Уэуэтенанго, Тотоникапан и Гватемалу.