| Mail services between Eckerö and Grisslehamn, Sweden, were provided by rowing boats. | Отсюда почта доставлялась по морю в шведский городок Грисслехамн и обратно. |
| Under Thomas Witherings, chief postmaster under Charles I, the Royal Mail was made available to the public (1635), with a regular system of post roads, houses, and staff. | При Томасе Уизерингсе, главном почтмейстере в правление Карла I, Королевская почта стала доступна для частных лиц (1635), располагая налаженной системой почтовых трактов, зданиями и персоналом. |
| Network (satellite and terrestrial connections), including such services as telephone calls, e-mail messages, Internet, Lotus Notes, databases and mail action records system facsimile data, was operational 99.5 per cent of the time | Сеть (спутниковые и наземные станции), обеспечивающая такие услуги, как телефонная связь, электронная почта, Интернет, программа «Лотус ноутс», база данных, система регистрации данных в режиме электронной почты, функционировала в течение 99,5 процента всего времени |
| Allison goldman's e - Mail account. | Электронная почта Эллисон Голдман. |
| Registry, Pouch and Mail | Регистратура, дипломати-ческая и прочая почта |
| Mail call, boys. | Пришла почта, дети. |
| Navigate to the Control Panel in your Windows XP Professional Workstation and click the Mail icon. | Перейдите к панели управления (ControlPanel) на вашей рабочей станции с операционной системой Windows XP Professional и нажмите на иконку Mail (почта). |
| She was a frequent guest on the state television shows such as Blue Light, Morning Post, Music Mail and others. | Эти произведения неоднократно звучали в телевизионных передачах «Голубой огонёк», «Утренняя почта» и других. |
| Being a Windows Store app, Mail is included in the same app container as Calendar and People. | Являясь приложением из Windows Store, «почта» включена в тот же контейнер приложения, что и «Календарь» и приложение «Люди». |
| Mail, pouch and courier | Дипломатическая почта и услуги курьеров |
| If you'd like to keep organized, you can remove a labeled conversation from your inbox by archiving it and view it later by clicking All Mail, or by clicking the label name along the left side of any Gmail page. | Чтобы упорядочить свою переписку, можно удалить помеченную ярлыком цепочку из входящих с помощью архивирования, а затем просматривать ее, нажимая на ссылку Вся почта или на название ярлыка в левой части любой страницы Gmail. |
| US Certified Mail - Military locations outside the US (FPO/APO). | Заказная почта США? Войсковые части вне США (армейская/флотская почта). |
| Mail used stamps of French Congo until 1915, then stamps of Ubangi Shari, whose overprints read "OUBANGUI-CHARI-TCHAD". | До 1915 года почта Чада использовала марки Французского Конго, а затем марки Убанги-Шари, на которых были сделаны надпечатки «Oubangui-Chari-Tchad» («Убанги-Шари - Чад)». |
| Mail sent to A-Infos should be sent in a plain text (ASCII), with line length of about 60 to 80 characters (in files which have a return character/line break every 60 or so characters). | Почта для A-Infos отправляется обычным текстом (plain text ASCII) с длиной строки примерно 60 символов (файлы с переносом строки после каждых примерно 60 знаков). |
| So... how's the direct mail business going? | Как поживает прямая почта? |
| It's today's mail, and it's been opened. | Сегодняшняя почта, она вскрыта. |
| Here's your mail, Mr. Shiranai. | Ваша почта, Сираное-сан. |
| The union army mail was slow that month. | Армейская почта тогда плохо работала. |
| There he remained for 18 months, on occasion negotiating with the rebellious Moorish tribes to release his imprisoned pilots, as he wrote in his first novel, Southern Mail. | Последний провёл в городе 18 месяцев, провёл с кочевыми племенами переговоры об освобождении захваченных в плен пилотов Аэропосталь, а также написал свой первый роман, «Южный почтовый» (название в другом переводе - «Почта на юг»). |
| He later moved to Mazatlán, where he alternately worked in the office of a lawyer and as a journalist for El Correo de la Tarde (The Evening Mail). | Чуть позже он переехал в Масатлан, штат Синалоа, где он поочередно работал в адвокатской конторе и в газете «Вечерняя почта» (исп. |