1553: Portuguese found a settlement at Macau. |
В 1553 году португальцы основали в Макао свою торговую факторию. |
Ricciardo continued his partnership with Carlin, by heading to the Macau Grand Prix with the team. |
Риккардо продолжил сотрудничество с «Carlin», приняв с командой участие на Гран-при Макао. |
In 2004, he then co-founded Greek Mythology, a casino in Macau. |
В 2004 году Ён стал соучредителем казино Greek Mythology в Макао. |
Institutions in Hong Kong, Macau and Taiwan are not ranked here. |
Игроки из Гонконга, Макао и Тайваня легионерами не считаются. |
The list covers universities and colleges that were founded in the then British crown colony of Hong Kong and the Portuguese overseas province of Macau. |
Список охватывает университеты и колледжи, которые были основаны британской колонией Гонконга и Португальской провинцией Макао. |
The next year the group reached the Portuguese trading port of Macau where Schall von Bell spent some time learning Chinese. |
В следующем году группа достигла португальской колонии Макао, где Шаль фон Белл провёл некоторое время, изучая китайский язык. |
And he claims he's found the only Japanese in Macau. |
И он утверждает, что он нашел единственного японца в Макао. |
You can become the wealthiest woman in Macau. |
Ты сможешь стать богатейшей женщиной в Макао. |
My first job after I came to Macau was as a Pierrot. |
Моей первой работой в Макао была работа Пьеро в цирке. |
She dropped out of a low-status College in Korea three years ago and came to Macau. |
Она бросила колледж в Корее три года назад и уехала в Макао. |
I would say population over two million, but that would eliminate Algiers, Macau and Vegas. |
Я бы сказала, что население выше двух миллионов, но тогда выпадают Алжир, Макао и Вегас. |
The Eye has a history in Macau. |
"Око" точно связано с Макао. |
My sources tell me your Horsemen are in Macau. |
Мои источники утверждают, что "Всадники" в Макао. |
Took casinos from Macau to Montreal for more money than we could spend. |
Очистили все казино от Макао до Монреаля и заработали больше, чем могли потратить. |
Another group of four fellows from China started training in a nine-month course in advanced techniques of railway software development at UNU/IIST at Macau. |
Другая группа в составе четырех стипендиатов из Китая приступила к обучению в рамках девятимесячного учебного курса по вопросам передовых методов разработки программного обеспечения для железных дорог в УООН/ИМПО в Макао. |
Additional UNU/IIST project-related workshops were held in Beijing, Berlin, Jakarta, Macau and Manila. |
Дополнительные семинары по проекту УООН/МИПО были проведены в Пекине, Берлине, Джакарте, Макао и Маниле. |
The training activities of UNU/IIST took place both at the location of the Institute in Macau and in other developing countries. |
Учебные мероприятия УООН/МИП проводятся как в Институте в Макао, так и в других развивающихся странах. |
21/ On 1 March 1996, the Secretariat received the part of the third periodic report relating to Macau. |
21/ 1 марта 1996 года секретариат получил часть третьего периодического доклада, касающегося Макао. |
Macau's legal system is based on the Romano-Germanic branch of continental European law. |
В основе правовой системы Макао лежит романо-германская разновидность континентально-европейского права. |
Right from the start of the Portuguese settlement of Macau, this high degree of autonomy was reflected in the administrative organization of the Territory. |
С самого начала расселения португальцев в Макао эта значительная автономия находила отражение в административной организации территории. |
The Territory of Macau is a member of several international organizations some of which concern themselves with the areas covered by this Covenant. |
Территория Макао является членом ряда международных организаций, причем некоторые из них занимаются вопросами, охватываемыми данным Пактом. |
Macau also participates in other organizations through some Offices of the Territory's administration. |
Макао также принимает участие в работе других организаций через некоторые органы Администрации территории. |
As stated above, experts from other countries and territories in the region have contributed to the organization of symposia in Macau. |
Как уже отмечалось выше, в организации симпозиумов в Макао принимали участие специалисты из других стран и территорий региона. |
Thus, the right to strike is protected in Macau. |
Таким образом, в Макао осуществляется защита права на забастовки. |
Source: DSF and Macau Pensions Fund. |
Источник: ДСФ и Пенсионный фонд Макао. |