I've seen her before, in Macau. | Я уже видела её в Макао. |
One example is the Association of the Macau Public Official Employees which is affiliated to the Public Services International. | Одним из них является Ассоциация государственных служащих Макао, являющаяся членом Международной ассоциации гражданских служащих. |
Previous treaties in force in Macau to which the People's Republic of China is not a party may continue to apply in the MSAR of the Basic Law). | В ОАРМ может продолжаться применение договоров, которые ранее действовали в Макао и участником которых не является Китайская Народная Республика. |
Macau (second report) | Макао (второй доклад) |
The jurisdiction of these Portuguese courts in Macau, which is currently very rarely invoked, shall, according to the terms of article 75 of the OS, be retained until the President of Portugal decides that the Macau courts should be vested with full and exclusive jurisdiction. | Юрисдикция этих португальских судов в Макао, к которой в настоящее время прибегают весьма редко, в соответствии с положениями статьи 75 Органического статута сохраняется до тех пор, пока Президент Португалии не примет решение о передаче судам Макао полной и исключительной юрисдикции. |
The ESCAP secretariat has conducted a regional survey on national policies on ageing and implementation of the Macau Plan of Action. | Секретариат ЭСКАТО провел региональное обследование национальной политики по проблемам старения и хода осуществления Макаоского плана действий. |
The Guidelines on the Implementation of the Macau Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific was endorsed by Governments in the region in June 2000. | В июне 2000 года правительства стран региона одобрили руководящие принципы в отношении осуществления Макаоского плана действий по проблемам старения для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Located in downtown Taipa, Grandview Hotel Macau is close to various attractions and offers elegant accommodation, a casino and a rejuvenating spa. | Отель Grandview Hotel Macau расположен в центре города Тайпа, вблизи различных достопримечательностей. Гостей ожидают элегантные номера, казино и восстанавливающий спа-центр. |
In July 2009, Air China acquired $19.3 million of shares from its troubled subsidiary Air Macau, lifting its stake in the carrier from 51% to 80.9%. | В июле 2009 года Air China выкупила за 19,3 миллиона долларов США часть акций своей проблемной дочерней авиакомпании Air Macau, увеличив тем самым свою долю в собственности перевозчика с 51 % до 80,9 %. |
Situated on Penha Hill, Riviera Hotel Macau overlooks Praia Grande Bay. | Из окон отеля Riviera Hotel Macau, расположенного на холме Пенья, открывается прекрасный вид на залив Прайя-Гранде. |
F3 Macau 2003 results F3 Korea Super Prix 2003 results F3 European Cup 2004 results F3 Macau 2004 results Official Blog Álvaro Parente on Twitter Álvaro Parente career | Используется устаревший параметр |month= (справка) F3 Macau 2003 results F3 Korea Super Prix 2003 results F3 European Cup 2004 results F3 Macau 2004 results Официальный блог Профиль (англ.) на сайте Driver Database |
Macau Peninsula is the most populous and historic part of Macau. | Península de Macau) - историческая и наиболее населённая часть Макао. |
I tracked him to an arms deal in Macau. | Я отследила его связь с оружием в Макау. |
Sorry. But I hear you guys are hitting the First Bank of Macau. | Но я слышал вы ребята хотите ударить по первому банку в Макау. |
With its current network of research and training centres and programmes in places as far apart as Helsinki, Macau and Accra, the University had reached a relative degree of institutional maturity. | Располагая в настоящее время сетью научно-исследовательских и учебных центров и программ, находящихся в таких отдаленных местах, как Хельсинки, Макау и Аккра, Университет достиг относительно высокого уровня институционной зрелости. |
The mission of the UNU International Institute for Software Technology (UNU/IIST), located in Macau, is to build up research, development and education capabilities in the area of software technology in developing countries. | Задача Международного института в области программного обеспечения (УООН/МИПО), находящегося в Макау, заключается в создании базы для проведения исследований, разработок и подготовки специалистов в области программного обеспечения в развивающихся странах. |
These men are collected on the docksides of Hong Kong, Macau, waged sleepless on British India steamships. | Эти парни набраны с доков Гонк Конга, Макау, бессонными привезены на пароходах Индия-Британия |