Английский - русский
Перевод слова Macau
Вариант перевода Макао

Примеры в контексте "Macau - Макао"

Все варианты переводов "Macau":
Примеры: Macau - Макао
However, since the Sino-Portuguese Joint Declaration had provided for the creation of a court of final appeal in Macau, a reform in 1991 had provisionally set up the High Court of Justice as an appeal court with complete autonomy. Однако, поскольку совместное китайско-португальское заявление предусматривает создание в Макао суда высшей инстанции, в 1991 году, в соответствии с реформой, в Макао на временной основе был создан соответствующий апелляционному суду и полностью автономный Верховный суд.
It is for that reason that the Belgrade negotiating team has measured its proposals for substantial autonomy against the manner in which China has resolved the question of Hong Kong and Macau and Finland has resolved the status of the Aaland Islands. Именно поэтому белградская делегация на переговорах сопоставляла свои предложения о существенной автономии с тем, как Китай решил вопрос о Гонконге и Макао, а Финляндия урегулировала статус Аландских островов.
The Committee is concerned that corporal punishment within the family is not prohibited by law and continues to be practised in the home in the Hong Kong and Macau SARs. Комитет обеспокоен в связи с тем, что телесные наказания в семье на запрещены законом и продолжают практиковаться в быту в САР Гонконг и Макао.
The Committee is deeply concerned that existing quotas for persons entering the Hong Kong and Macau SARs from the mainland and regulations regarding the right of abode in the SARs contribute to the separation of children from their parents and hinder family reunification. Комитет серьезно обеспокоен в связи с тем, что существующие квоты размещения лиц, прибывших в САР Гонконг и Макао из континентальной части страны, и правила, регулирующие право на проживание в этих САР, способствуют разлучению детей со своими родителями и препятствуют воссоединению семей.
(a) Extend the application of the 1993 Hague Convention to the Hong Kong and Macau SARs as soon as possible; а) как можно скорее распространить действие Гаагской конвенции 1993 года на САР Гонконг и Макао;
(b) Ensure that the legal provisions of the 1993 Hague Convention are incorporated into domestic legislation on the mainland and in the Hong Kong and Macau SARs; Ь) обеспечить включение во внутреннее законодательство континентального Китая и САР Гонконг и Макао правовых положений, содержащихся в Гаагской конвенции 1993 года;
One of these is the principle of non-discrimination, dealt with in article 25; others include the guarantee of the rights and freedoms of Macau residents as contained in its article 4. Один из них - принцип недискриминации - предусмотрен статьей 25; к числу других относится гарантия прав и свобод жителей Макао, предусмотренная в статье 4.
The freedom of opinion and of expression benefits from special protection under the Macau legal system, by virtue of article 27 of the Basic Law which specifically protects this freedom and also freedom of the press and of publication. Право на свободу убеждений и их свободное выражение находится в законодательной системе Макао под особой защитой, предусмотренной в статье 27 Основного закона, положения которой непосредственно защищают это право и свободу прессы и публикаций.
Beautifully designed and located, the Sofitel is perched overlooking the river in the historic old town within easy walking distance of the Ruins of St. Paul's and the Macau terminal. Красиво оформленный Отель Sofitel с видом на реку расположен в историческом Старом городе в нескольких минутах ходьбы от руин собора Св. Павла и терминала Макао.
The special administrative region was modelled after China's Special Administrative Regions (SARs), Hong Kong and Macau, and, like them, has a "Basic Law" (기본법; Kibonpŏp). Юридически этот регион является подобием китайских специальных экономических зон Гонконга и Макао, и, как и они, имеет «базовый закон» (기본법; Кибон боп).
In 2012, ten boutiques were opened, in Marbella, Moscow Crocus, Baku, Milan, Dubai, St. Petersburg, Seoul, Macau, Amsterdam and Berlin. В 2012 году открылись десять бутиков в Марбелье, Москве (Crocus), Баку, Милане, Дубае, Санкт-Петербурге, Сеуле, Макао, Амстердаме и Берлине.
In late autumn they sailed to the Hawaiian Islands, where they typically spent the winter, then from Hawaii to Macau on the Pearl River Delta, arriving in autumn. В конце осени они отбывали к Гавайским островам, где они обычно проводили зимовку, а потом направлялись в Макао и прибывали туда осенью.
Charter flights to South Korea began on August 8, 2004, and charters to Macau began on October 19, 2004. 8 августа 2004 г. чартерные полёты начали выполняться в Южную Корею, а 19 октября 2004 г. в Макао.
The anthem was played during the handover of Hong Kong from Great Britain in 1997 and during the handover of Macau from Portugal in 1999. В 1997 году КНР вернула себе территорию Гонконг от Великобритании и в 1999 году территорию Макао от Португалии.
He also took part in the Marlboro Masters and at Macau, but in the former the Mugen-Honda could not take the fight to the Mercedes drivers and in the latter he was taken out in the first lap. Также Алвару принял участие в Формуле-З Мастерс и в Гран-при Макао, но устаревший двигатель Mugen-Honda не мог сражаться с пилотами использовавшими Mercedes и он вылетел уже на первом круге.
An announcement was made by Garena in October 2014 about plans of creating a new league to separate Taiwan, Hong Kong, and Macau from the rest of the Garena Premier League of Southeast Asia. В октябре 2014 года организация Garena сделала объявление о планах создания новой лиги, чтобы отделить Тайвань, Гонконг, и Макао от остальной GPL.
So... What about the Macau casinos? Как же... казино в Макао?
From the original 1976 version until the present, the PC has included specific provisions concerning Macau's situation with a view to defining the Territory's legal status according to the new Portuguese constitutional regime and in accordance with the above-mentioned international directives from the United Nations. Начиная с первоначальной редакции 1976 года и до настоящего времени Конституция Португалии включает конкретные положения, касающиеся положения Макао и определяющие правовой статус территории в соответствии с новым конституционным режимом Португалии и вышеупомянутыми международными решениями Организации Объединенных Наций.
The LJOM stipulates that any decision by a court of Macau may be appealed in the Superior Court of Justice on the basis of a claim of a violation of the fundamental rights guaranteed by the OS. В ЗССМ предусматривается, что любое решение суда Макао может быть обжаловано в Высшем суде на основании утверждения о нарушении основных прав, гарантируемых Органическим статутом.
The rights, freedoms and safeguards of the PC - which not only takes into account the civil and political rights included in the Covenant but exceeds them on several points - are applied in Macau's legal system under the provisions of article 2 of the OS. Права, свободы и гарантии, закрепленные в Конституции Португалии, которая не только учитывает гражданские и политические права, включенные в Пакт, но в некоторых отношениях даже выходит за его рамки, применяются в правовой системе Макао на основании положений статьи 2 Органического статута.
These rights, freedoms and safeguards are not applied in the exact same terms and with the same content as in Portugal due to a few limitations arising from special precepts of the OS reflecting Macau's specific and different situation. Эти права, свободы и гарантии не применяются при тех же условиях и в том же объеме, что и в Португалии, ввиду некоторых ограничений, обусловленных особыми положениями Органического статута, отражающими особую, отличную ситуацию, в которой находится Макао.
However, with the aim of establishing flexible decentralized labour relations, Macau's labour legislation excludes non-resident workers from its scope (that is, workers coming from other regions to meet the shortage of workforce in certain occupations and for a fixed period). Однако в целях установления гибких децентрализованных трудовых отношений трудовое законодательство Макао исключает из сферы своего действия трудящихся, не являющихся постоянными жителями (то есть работников, прибывших из других регионов в целях ликвидации дефицита рабочей силы в некоторых областях в течение определенного периода).
A table which gives some overall idea of the density of occupation in Macau is that which compares the occupied housing units, by the number of rooms, to the number of persons residing there. В таблице, которая дает некоторое общее представление о плотности заселения в Макао, сопоставляются данные по занятым жилищам с разбивкой по числу комнат и числу проживающих там лиц.
Before dealing with the specific items requested for this report, it is necessary to mention some of the basic characteristics of the Macau education system, to provide some background for the discussion of educational policy and the statistical data. Прежде чем рассматривать конкретные вопросы, которые необходимо осветить в настоящем докладе, следует упомянуть некоторые базовые элементы системы образования Макао, с тем чтобы создать определенную основу для обсуждения политики в области образования и статистических данных.
In 1988 the Macau Foundation, a body created by the Government with special responsibility for organizing and promoting higher education, acquired the University of East Asia and restructured it under its direction. В 1988 году Фонд Макао - орган, который был создан правительством и который несет особую ответственность за организацию и развитие высшего образования, - приобрел Университет Восточной Азии и реорганизовал его под своим руководством.