Английский - русский
Перевод слова Macau
Вариант перевода Макао

Примеры в контексте "Macau - Макао"

Все варианты переводов "Macau":
Примеры: Macau - Макао
The principle of racial non-discrimination was fully respected because of the diversity of cultures, races, religious convictions and languages which was one of the assets of the Macau Special Administrative Region. Принцип расовой недискриминации широко применяется, ввиду разнообразия культур, рас, религиозных убеждений и языков, что является одним из преимуществ Особого административного района Макао.
It noted, in particular, the extension of the Convention to the territory of Macau, which has been confirmed by the Peoples' Republic of China. Он, в частности, отметил распространение действия Конвенции на территории Макао, что было подтверждено Китайской Народной Республикой.
It had then been decided that from 1 June 1999 Macau's courts would have complete jurisdiction over local cases. Впоследствии было решено, что с 1 июня 1999 года суды в Макао будут обладать всей полнотой юрисдикции для рассмотрения местных дел.
Portugal had created a law faculty in Macau at the very start of the transition period, making it possible to train 70 local professionals in recent years. С самого начала переходного периода Португалия открыла в Макао юридический факультет, что позволило за последние годы подготовить 70 местных профессионалов права.
Macau's courts now had to arrange for simultaneous interpretation in hearings where necessary. В настоящее время суды в Макао, при необходимости, должны также обеспечивать синхронный перевод выступлений.
The Macau authorities were determined to combat trafficking in women, but had no reason to believe that it was a major problem. Власти Макао полны решимости противостоять торговле женщинами, но у них нет причин верить в то, что этот феномен представляет серьезную проблему.
Before that transition, Portugal had attempted to ensure that Macau would benefit from solid legal protections, particularly in the area of torture. До этого Португалия предприняла усилия для обеспечения того, чтобы на Макао распространялись твердые юридические гарантии, прежде всего в сфере предотвращения пыток.
The reporting obligation now fell to the Special Administrative Region of Macau; a report had not yet been presented. В настоящее время обязательство по представлению докладов лежит на Специальном административном районе Макао; доклад пока еще представлен не был.
What arrangements exist for the application of the Optional Protocol in the Macau Special Administrative Region? З. Какие положения были приняты в перспективе применения Факультативного протокола в Специальном административном районе Макао?
To what extent do the social security programmes apply to non-resident workers in Macau? В какой мере действующие в Макао программы социального обеспечения касаются работающих нерезидентов?
The negotiations had been based on the principle of symmetry between the system put in place in Hong Kong and the one that was to be established in Macau. Переговоры были основаны на принципе симметрии между системой, установленной в Гонконге, и той, которая должна быть установлена в Макао.
That agreement, which traced the broad features of Macau's judicial system, guaranteed that the provisions of article 14 of the Covenant would continue to apply. Это соглашение, которое охватывает в основных чертах всю судебную систему Макао, гарантирует преемственность в применении положений статьи 14 Пакта.
Since their return to Chinese sovereignty, her Government had actively supported the Special Administrative Regions of Hong Kong and Macau in fulfilling their treaty obligations and protecting human rights. После возвращения специальных административных районов Гонконга и Макао под суверенитет Китая правительство Китая активно оказывало им содействие в выполнении взятых ими договорных обязательств и защите прав человека.
Well, I won't lie to you, Ted, Macau's a problem. Не хочу тебе врать, Тед, Макао - это проблема.
They also constitute the largest number of Portuguese speakers in Asia, greater than those of formerly Portuguese East Timor, Macau and Goa combined. Они также составляют наибольшее число португалоязычных в Азии, даже большее, чем в таких бывших португальских колониях, как Восточный Тимор, Макао и Гоа вместе взятые.
In 1910-12, a Timorese rebellion was quashed after Portugal brought in troops from its colonies in Mozambique and Macau, resulting in the deaths of 3,000 East Timorese. В 1910-12 годах в Восточном Тиморе происходило восстание, которое было подавлено после того, как Португалия ввела туда войска из своих колоний в Мозамбике и Макао, в результате чего погибло 3000 жителей Восточного Тимора.
The pageant was originally scheduled to be held on November 7, 2009 at The Venetian Macao in Macau, but the host committee backed out. Изначально конкурс Мисс Интернешнл 2009 планировалось проводить в отеле «Venetian Macao» в Макао (Китай) 7 ноября 2009 г, но оргкомитет отказался от данной идеи.
Inflation in Macau can be explained largely by exogenous factors, consequent on the weight consumer goods bear in the Consumers Price Index (CPI). Инфляцию в Макао можно объяснить в основном внешними факторами, и это результат того значения, которое играют потребительские товары в индексе потребительских цен (ИПЦ)17/.
One of the features of higher education in Macau is that both students and teaching staff are from different countries and regions with their own cultural and linguistic characteristics. Одной из характерных черт системы высшего образования в Макао является тот факт, что как студенты, так и преподаватели являются выходцами из различных стран и регионов, имеющих свои собственные культурные и языковые особенности.
We can also note the Macau Annual Arts Festival in which all the local cultural associations participate (opera, theatre, music, dance, etc.). Мы можем также отметить ежегодный художественный фестиваль Макао, в котором принимают участие все местные ассоциации культуры (опера, театр, музыка, танцы и т. д.).
In that connection, he noted that Hong Kong, unlike Macau, did not have specific criminal legislation punishing those acts. В этой связи, г-н де Гутт констатирует, что Гонконг не располагает конкретным уголовным законодательством, предусматривающим наказания за подобные акты, в отличие от Макао.
That reform should, therefore, give Macau complete jurisdictional autonomy, since criminal, constitutional and administrative cases would no longer be decided in Portugal. Данная реформа должна, следовательно, предоставить Макао полную автономию его юрисдикции, поскольку больше ни один спор, включая уголовную, конституционную или административную сферы, не будет получать разрешения в Португалии.
It should nevertheless be recognized that non-resident workers often stayed in Macau for only short periods and it would hardly make sense to grant them all the benefits available to residents, including pensions. Необходимо, однако, знать, что работники нерезиденты часто задерживаются в Макао на очень короткий срок, и не имеет никакого смысла дать им возможность пользоваться всей совокупностью услуг, предусмотренных для резидентов, в частности, в том, что касается пенсионного обеспечения.
In the same year, the Macau Pensions Fund spent the sum of MOP 31.4 million. В том же году Пенсионный фонд Макао израсходовал на эти цели 31,4 млн. патак Макао.
(e) Literature: A Cultural History of Macau - An Annotation of Ancient Chinese Poetry on Macau; A Concise History of the Literature of Macau; ё) Литература: История культуры Макао - аннотация к древнекитайской поэзии, посвященной Макао; Краткая история литературы Макао;