The law of housing in Macau is constantly being updated in accordance with the changing situation. |
Жилищное законодательство в Макао постоянно обновляется в соответствии с изменением обстановки. |
The organization and functioning of higher education in Macau is regulated by special legislation. |
Организация и функционирование системы высшего образования в Макао регулируется особым законодательством. |
Higher polytechnic education is provided by the Polytechnic Institute of Macau (PIM). |
Высшее политехническое образование предоставляет Политехнический институт Макао (ПИМ). |
Table 5 shows the number of graduates of the University of Macau. |
В таблице 5 приведены сведения о числе выпускников Университета Макао. |
It collaborates with the Polytechnic Institute of Macau. |
Она сотрудничает с Политехническим институтом Макао. |
Scientific research in the field of education is one of the main principles of the University of Macau. |
Научные исследования в области образования являются одной из основных задач Университета Макао. |
Scientific research projects are also supported by the Macau Foundation which spent MOP 253,000 on such projects in 1993. |
Научно-исследовательские проекты осуществляются также при поддержке Фонда Макао, который в 1993 году израсходовал на такие проекты 253000 патак Макао. |
The Institute of Software is also funded by the Macau Foundation. |
За счет Фонда Макао финансируется также Институт программного обеспечения. |
Dossier of the Legislation on the Status and General Legal Framework of Macau. |
Подборка законодательных актов, касающихся статуса и общей правовой системы Макао. |
A third programme dedicated to "Software technology for developing countries" is carried out by UNU/IIST in Macau. |
Третья программа "Программное обеспечение для развивающихся стран" осуществляется УООН/МИПО в Макао. |
The establishment of the Portuguese in Macau dates back to 1557. |
Португальцы обосновались в Макао в 1557 году. |
Macau's constitutional organization has undergone major changes over the territory's history. |
Конституционное устройство Макао претерпело значительные изменения за историю существования этой территории. |
In addition to this, Macau has always enjoyed a high degree of autonomy. |
Кроме того, для Макао всегда была характерна значительная автономия. |
The total length of Macau's coastline is 37,489 m. |
Общая протяженность береговой линии Макао составляет 37489 м. |
Another cornerstone of the Macau legal system is the principle of publication of laws. |
Еще одним краеугольным камнем правовой системы Макао является принцип опубликования законов. |
In late 1999, the administration of the territory of Macau had passed from Portugal to the People's Republic of China. |
В конце 1999 года управление территорией Макао перешло от Португалии к Китайской Народной Республике. |
Please provide information on the composition and competence of the Press Council in Macau. |
Представить сведения о составе и компетенциях Совета по прессе в Макао. |
The Macau Legislative Assembly had itself addressed the issue, but without success. |
Законодательное собрание Макао занималось этим вопросом, но безуспешно. |
Mr. YALDEN said that he was concerned about the question of respect for the principle of non-discrimination in Macau. |
Г-н ЯЛДЕН выражает озабоченность вопросом соблюдения принципа отсутствия дискриминации в Макао. |
To promote and protect human rights and maintain the rule of law was a cornerstone of the Macau Government's policy. |
Поощрение и защита прав человека и обеспечение законности являются краеугольным камнем политики администрации Макао. |
I haven't had this much fun since we protected the crown in Macau. |
Я так не развлекался со времен защиты короны Макао. |
This rascal's probably acting up now that we're in Macau. |
Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
I should have known when they were in Macau. |
Я должен был понять, когда был в Макао. |
I've seen her before, in Macau. |
Я уже видела её в Макао. |
The thing I told Jun Pyo in Macau. |
То, что я сказал Чжун Пё в Макао. |