Macau In its notification of territorial application to Macau, the Government of Portugal stated the following: |
8 В своем заявлении о территориальном применении к Макао правительство Португалии указало следующее: |
In line with the above, Macau has a TV programme entitled the "Philippine Hour" produced by Teledifusão de Macao for the benefit of the Macau Filipino community. |
В соответствии с вышеизложенным в Макао транслируется телевизионная программа "Час Филиппин", передаваемая телецентром Макао для местной филиппинской общины. |
Bank of America (Macau) was also renamed to China Construction Bank (Macau). |
Филиал в Макао был преобразован в China Construction Bank (Macau). |
In Macau, the principle applies that permanent residents of Macau have the right to elect and to be elected. |
В соответствии с действующим в Макао принципом постоянные жители имеют право избирать и быть избранными. |
In 1980, the Macau government set up the Issuing Institute of Macau (Instituto Emissor de Macau; abbr. as IEM), which was given the monopoly right to issue pataca notes. |
В 1980 году создан Эмиссионный институт Макао (Instituto Emissor de Macau), которому передано право эмиссии. |
He also finished respectively 5th in the prestigious Macau Grand Prix. |
Также он финишировал на пятом месте в престижном Гран-при Макао. |
This list excludes buildings from Hong Kong, Macau or Taiwan. |
Список не включает здания из Гонконга, Тайваня и Макао. |
In 1995, First scheduled international services started to Macau and Surabaya. |
В 1995 году начались первые международные регулярные рейсы в Макао и Сурабаю. |
Shredded squid began being sold in Macau as an addition to their almond biscuit. |
Измельченные кальмары стали продаваться в Макао, как дополнение к их миндальным бисквитам. |
The company provides customers in China, Macau & Hong Kong with commercial and technical support services. |
Компания предоставляет клиентам к Китае, Макао и Гонкогке услуги по коммерческой и технической поддержке. |
He belongs to the Salesian Province of China which encompasses mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan. |
Он принадлежит к провинция салезианцев Китая, которая охватывает Китай, Гонконг, Макао, Тайвань. |
Scenes were shot in Beijing, Shanghai, Hong Kong, Macau, and Bangkok. |
Фильм снимался в Пекине, Шанхае, Гонконге, Макао и Бангкоке. |
The Trident arrived in Macau on 4 September 1807 after 113 days at sea. |
4 сентября 1807 г., после 113 дней в море, он прибыл в Макао. |
Other participants that take part are Taiwan, North Korea, Northern Mariana Islands, Guam, Hong Kong, Mongolia, and Macau. |
К остальным участникам относились Тайвань, КНДР, Северные Марианские острова, Гуам, Гонконг, Монголия и Макао. |
Each room offers superb view over the city of Macau. |
Из каждого номера открывается превосходный вид на город Макао. |
These taxes do not apply in Hong Kong and Macau, which are financially independent as special administrative regions. |
Примечание 2: Данные налоги не взимаются в Гонконге и Макао, представляющих собой финансово независимые специальные административные регионы. |
Han is also the top official responsible for Hong Kong and Macau affairs. |
Также является высшим должностным лицом, ответственным за дела в Гонконге и Макао. |
As in Hong Kong, Macau has its own immigration policies and is a separate customs territory from mainland China. |
Как и Гонконг, Макао ведёт собственную иммиграционную политику и является самостоятельной таможенной территорией от материкового Китая. |
In 1858,500 Chinese laborers were recruited by the Dutch consul in Macau. |
В 1858 году пятьсот китайских рабочих были завербованы консулом Нидерландов в Макао. |
There are different regulations that apply to residents of Macau, another Special Administrative Region of China. |
Существуют различные правила, которые применяются к жителям Макао, другого специального административного района Китая. |
Subsequent issues included many of the common design types issued for all the Portuguese territories, with some commemoratives for anniversaries in Macau. |
Последующие выпуски включали многие типы общих рисунков, выпускаемые для всех португальских территорий, при этом некоторыми памятными марками были отмечены юбилеи в Макао. |
Aloagreement, a series of joint overseas marketing initiatives is being conducted with Macau and the nine provincial tourism bureaus concerned. |
Ряд совместных инициатив за рубежом ведется вместе с Макао и девятью провинциальных бюро туризма. |
The races at Salzburgring, Spa-Francorchamps, Beijing and Macau have been removed from the schedule. |
Гонки на Зальцбургринге, Спа-Франкоршам, в Пекине и Макао были исключены из календаря. |
It's weird for me to just suddenly show up in Macau. |
Очень странно, что я появилась в Макао так внезапно. |
Macau participated in the Empire issue of 1938, with 17 values. |
Макао участвовало в «Имперском выпуске» 1938 года, для которого были эмитированы марки 17 номиналов. |