| Macau In its notification of territorial application to Macau, the Government of Portugal stated the following: | 8 В своем заявлении о территориальном применении к Макао правительство Португалии указало следующее: |
| In line with the above, Macau has a TV programme entitled the "Philippine Hour" produced by Teledifusão de Macao for the benefit of the Macau Filipino community. | В соответствии с вышеизложенным в Макао транслируется телевизионная программа "Час Филиппин", передаваемая телецентром Макао для местной филиппинской общины. |
| Bank of America (Macau) was also renamed to China Construction Bank (Macau). | Филиал в Макао был преобразован в China Construction Bank (Macau). |
| In Macau, the principle applies that permanent residents of Macau have the right to elect and to be elected. | В соответствии с действующим в Макао принципом постоянные жители имеют право избирать и быть избранными. |
| In 1980, the Macau government set up the Issuing Institute of Macau (Instituto Emissor de Macau; abbr. as IEM), which was given the monopoly right to issue pataca notes. | В 1980 году создан Эмиссионный институт Макао (Instituto Emissor de Macau), которому передано право эмиссии. |
| He also finished respectively 5th in the prestigious Macau Grand Prix. | Также он финишировал на пятом месте в престижном Гран-при Макао. |
| This list excludes buildings from Hong Kong, Macau or Taiwan. | Список не включает здания из Гонконга, Тайваня и Макао. |
| In 1995, First scheduled international services started to Macau and Surabaya. | В 1995 году начались первые международные регулярные рейсы в Макао и Сурабаю. |
| Shredded squid began being sold in Macau as an addition to their almond biscuit. | Измельченные кальмары стали продаваться в Макао, как дополнение к их миндальным бисквитам. |
| The company provides customers in China, Macau & Hong Kong with commercial and technical support services. | Компания предоставляет клиентам к Китае, Макао и Гонкогке услуги по коммерческой и технической поддержке. |
| He belongs to the Salesian Province of China which encompasses mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan. | Он принадлежит к провинция салезианцев Китая, которая охватывает Китай, Гонконг, Макао, Тайвань. |
| Scenes were shot in Beijing, Shanghai, Hong Kong, Macau, and Bangkok. | Фильм снимался в Пекине, Шанхае, Гонконге, Макао и Бангкоке. |
| The Trident arrived in Macau on 4 September 1807 after 113 days at sea. | 4 сентября 1807 г., после 113 дней в море, он прибыл в Макао. |
| Other participants that take part are Taiwan, North Korea, Northern Mariana Islands, Guam, Hong Kong, Mongolia, and Macau. | К остальным участникам относились Тайвань, КНДР, Северные Марианские острова, Гуам, Гонконг, Монголия и Макао. |
| Each room offers superb view over the city of Macau. | Из каждого номера открывается превосходный вид на город Макао. |
| These taxes do not apply in Hong Kong and Macau, which are financially independent as special administrative regions. | Примечание 2: Данные налоги не взимаются в Гонконге и Макао, представляющих собой финансово независимые специальные административные регионы. |
| Han is also the top official responsible for Hong Kong and Macau affairs. | Также является высшим должностным лицом, ответственным за дела в Гонконге и Макао. |
| As in Hong Kong, Macau has its own immigration policies and is a separate customs territory from mainland China. | Как и Гонконг, Макао ведёт собственную иммиграционную политику и является самостоятельной таможенной территорией от материкового Китая. |
| In 1858,500 Chinese laborers were recruited by the Dutch consul in Macau. | В 1858 году пятьсот китайских рабочих были завербованы консулом Нидерландов в Макао. |
| There are different regulations that apply to residents of Macau, another Special Administrative Region of China. | Существуют различные правила, которые применяются к жителям Макао, другого специального административного района Китая. |
| Subsequent issues included many of the common design types issued for all the Portuguese territories, with some commemoratives for anniversaries in Macau. | Последующие выпуски включали многие типы общих рисунков, выпускаемые для всех португальских территорий, при этом некоторыми памятными марками были отмечены юбилеи в Макао. |
| Aloagreement, a series of joint overseas marketing initiatives is being conducted with Macau and the nine provincial tourism bureaus concerned. | Ряд совместных инициатив за рубежом ведется вместе с Макао и девятью провинциальных бюро туризма. |
| The races at Salzburgring, Spa-Francorchamps, Beijing and Macau have been removed from the schedule. | Гонки на Зальцбургринге, Спа-Франкоршам, в Пекине и Макао были исключены из календаря. |
| It's weird for me to just suddenly show up in Macau. | Очень странно, что я появилась в Макао так внезапно. |
| Macau participated in the Empire issue of 1938, with 17 values. | Макао участвовало в «Имперском выпуске» 1938 года, для которого были эмитированы марки 17 номиналов. |