| Max told Jabbar that they had to eat lunch together every day. | Макс сказал Джаббару, что они обязаны обедать вместе каждый день. |
| Come on, Simon, let's get some lunch. | Пошли Симон, нам пора обедать. |
| You know, Doris, you could join me for lunch here. | Знаешь, Дорис, ты можешь обедать здесь со мной. |
| Plus, it's lunch time. | К тому же, время обедать. |
| Miss Jenkins, hope I didn't rush your lunch. | Мисс Хокинс, надеюсь, не помешал обедать? |
| Why were you not headed to lunch like everyone else? | Почему ты не пошла обедать, как все остальные? |
| Oscar, come get your lunch. | Вклады Скарлет. Оскар, иди обедать! |
| Aren't you supposed to be having lunch with Dylan? | Разве ты не должен обедать с Диланом? |
| Guess who Fabri's taking to lunch! | Угадай, кого Фабри ведёт обедать. |
| Melody is a little on the heavy side, and Sydney said that melody shouldn't even be eating lunch. | У Мелоди есть лишний вес, и Сидни сказала, что ей было бы полезно не обедать вообще. |
| It's a nuisance having to break off and go into the village for lunch. | Иначе пришлось бы всё бросить и идти обедать в селении. |
| Well... now I always have someone to eat lunch with. | Ну, теперь я не буду обедать одна. |
| The loser will switch to the later lunch period, so you'll never have to eat together again. | Проигравший будет обедать позднее, так что вы больше никогда не будете делать это вместе. |
| They were not even a full day at sea and it was time for lunch. | Но не проплыли они и полного дня, как пришло время обедать. |
| Daddy took me out to lunch and we had chicken wings... and I told him about the invasion drill we had at school today. | Папочка водил меня обедать и мы ели куриные крылышки и я рассказала ему об учениях, которые сегодня были в школе. |
| I'm not eating lunch with those people! | Не буду я обедать с этими людьми! |
| Are you free for lunch Saturday? | Приезжай ко мне обедать в субботу. |
| Why would I go to lunch with the woman who broke up my marriage? | Почему я должна обедать с женщиной, развалившей мой брак? |
| I am meeting Gab for lunch, and then we are stopping at Nordstrom's. | Я еду обедать с Гэб, а потом мы поедем в "НОрдстром". |
| Now, if you break any of these rules, you can't sit with us at lunch. | Кто нарушит эти правила, не может обедать с нами. |
| Carmela and Meadow have a tradition, mentioned in the pilot episode, of eating lunch while seated in front of this painting. | У Кармелы и Медоу есть традиция, упомянутая в пилотном эпизоде, обедать, сидя перед этой картиной. |
| Was I supposed to have lunch with her today? | А я должен с ней обедать? |
| So, you didn't go to lunch together? | То есть, вы не пошли обедать вместе? |
| You didn't want to eat lunch with me? | Ты не хотел обедать со мной? |
| I want to see if you want to go grab lunch or something. | Я только хотел увидеть пойдешь ли ты обедать. |