| With luck, we'll roll two of them into the steamer. | Если повезет, мы загоним в выпариватель их обоих. |
| Well, with any luck it should come back to you eventually. | Ну, если повезет когда-нибудь вы все вспомните. |
| What do you mean we could have better luck tomorrow? | Что значит завтра, может, повезет больше? |
| With luck, neither side will detect the bombs until it's too late. | Если повезет, ни один из противников не обнаружит их, пока не станет поздно. |
| With any luck, we should have more information on the body by then. | Если повезет, у нас к тому моменту будет больше информации о теле. |
| With a little luck, that battle will end with us taking Nassau and beginning a revolution. | Если повезет, в его ходе мы займем Нассау и начнем революцию. |
| "better luck next year!" | "повезет в следующем году!" |
| Well, with any luck, we might not have to do a briefing at all. | Если повезет, возможно, нам не придется проводить брифинг. |
| Well, with any luck it won't be Jodie. | Ну, возможно ей повезет, и это не Джоди. |
| It is my sincere hope that Ambassador Levitte, next month's Council President, will have better luck than I have had. | Я искренне надеюсь, что послу Левитту, Председателю Совета в следующем месяце, повезет больше, чем мне. |
| With luck, it should confuse things down there long enough for us to grab the skull and get away. | Если повезет, это должно привести тех тварей в замешательство на достаточно долгое время, чтобы мы успели схватить череп и уйти. |
| You and I will come to an agreement and with some luck we can use you as school mayor for the next... four years. | Мы с тобой придем к соглашению и если повезет, ты останешься заместителем мэра по образованию на следующие... четыре года. |
| If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us. | Если повезет, Ущелье Рохана все еще будет открыто для нас. |
| But bizarrely, amazingly, as luck would have it, they've had a cancellation two weeks on Saturday. | Но как ни странно, если повезет, отменяется резервирование на субботу, через 2 недели. |
| With luck I'll get you taken back to the city detention area within a couple of hours. | Если повезет, я доберусь до зоны для задержанных за пару часов. |
| Maybe Lorenzo will run into the kind of luck Rossi had in 2006. | Может, Лоренцо не повезет так же, как Росси в 2006 году. |
| Let me see if I have any better luck. | дай посмотреть, может мне больше повезет |
| So with a bit of luck, she'll meet a nice cash machine banker who'll cart her off into the sunset. | Так что, если ей повезет, она встретит какого-нибудь банкира с тугим кошельком, который уведет ее в закат. |
| Any luck with the I.D.? | Может, больше повезет с именем? |
| So with any luck, we can get rid of all those Charleston Chews in the vending machines. | Так что, если нам повезет, мы сможем избавиться от всех этих шоколадных батончиков "Чарльстон Чу" в наших торговых автоматах. |
| Though our two races have had our troubles I wish you luck in your own quest for justice. | Чтож обе наши расы столкнулись с проблемами Я надеюсь, что вам повезет. |
| Well, with any luck, Darrell Riggs will be able to tell us. | Ну, если повезет, то Даррел Ригс расскажет нам об этом. |
| With a luck and a lot of help, your dad should be able to sort himself out and you'll be back with him before you know it. | Если повезет и если ему помогут, твой отец сможет разобраться в себе и ты даже не заметишь как вы снова будете вместе. |
| Might have more luck if we had a snap of him, if you can find one. | Может, повезет больше, если у нас будет его фотка, если вам удастся найти. |
| With any luck, by the time you return, you and Governor Ashe will be greeted by a group of handsome men, pretty wives, and rosy-cheeked children. | Если повезет, к твоему возвращению, тебя и Губернатора Эша встретит группа милых мужчин, симпатичных жен и розовощеких детей. |