With luck, we'll roll two of them into the steamer. |
Если повезет, мы загоним в выпариватель их обоих. |
Well, with any luck it should come back to you eventually. |
Ну, если повезет когда-нибудь вы все вспомните. |
What do you mean we could have better luck tomorrow? |
Что значит завтра, может, повезет больше? |
With luck, neither side will detect the bombs until it's too late. |
Если повезет, ни один из противников не обнаружит их, пока не станет поздно. |
With any luck, we should have more information on the body by then. |
Если повезет, у нас к тому моменту будет больше информации о теле. |
With a little luck, that battle will end with us taking Nassau and beginning a revolution. |
Если повезет, в его ходе мы займем Нассау и начнем революцию. |
"better luck next year!" |
"повезет в следующем году!" |
Well, with any luck, we might not have to do a briefing at all. |
Если повезет, возможно, нам не придется проводить брифинг. |
Well, with any luck it won't be Jodie. |
Ну, возможно ей повезет, и это не Джоди. |
It is my sincere hope that Ambassador Levitte, next month's Council President, will have better luck than I have had. |
Я искренне надеюсь, что послу Левитту, Председателю Совета в следующем месяце, повезет больше, чем мне. |
With luck, it should confuse things down there long enough for us to grab the skull and get away. |
Если повезет, это должно привести тех тварей в замешательство на достаточно долгое время, чтобы мы успели схватить череп и уйти. |
You and I will come to an agreement and with some luck we can use you as school mayor for the next... four years. |
Мы с тобой придем к соглашению и если повезет, ты останешься заместителем мэра по образованию на следующие... четыре года. |
If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us. |
Если повезет, Ущелье Рохана все еще будет открыто для нас. |
But bizarrely, amazingly, as luck would have it, they've had a cancellation two weeks on Saturday. |
Но как ни странно, если повезет, отменяется резервирование на субботу, через 2 недели. |
With luck I'll get you taken back to the city detention area within a couple of hours. |
Если повезет, я доберусь до зоны для задержанных за пару часов. |
Maybe Lorenzo will run into the kind of luck Rossi had in 2006. |
Может, Лоренцо не повезет так же, как Росси в 2006 году. |
Let me see if I have any better luck. |
дай посмотреть, может мне больше повезет |
So with a bit of luck, she'll meet a nice cash machine banker who'll cart her off into the sunset. |
Так что, если ей повезет, она встретит какого-нибудь банкира с тугим кошельком, который уведет ее в закат. |
Any luck with the I.D.? |
Может, больше повезет с именем? |
So with any luck, we can get rid of all those Charleston Chews in the vending machines. |
Так что, если нам повезет, мы сможем избавиться от всех этих шоколадных батончиков "Чарльстон Чу" в наших торговых автоматах. |
Though our two races have had our troubles I wish you luck in your own quest for justice. |
Чтож обе наши расы столкнулись с проблемами Я надеюсь, что вам повезет. |
Well, with any luck, Darrell Riggs will be able to tell us. |
Ну, если повезет, то Даррел Ригс расскажет нам об этом. |
With a luck and a lot of help, your dad should be able to sort himself out and you'll be back with him before you know it. |
Если повезет и если ему помогут, твой отец сможет разобраться в себе и ты даже не заметишь как вы снова будете вместе. |
Might have more luck if we had a snap of him, if you can find one. |
Может, повезет больше, если у нас будет его фотка, если вам удастся найти. |
With any luck, by the time you return, you and Governor Ashe will be greeted by a group of handsome men, pretty wives, and rosy-cheeked children. |
Если повезет, к твоему возвращению, тебя и Губернатора Эша встретит группа милых мужчин, симпатичных жен и розовощеких детей. |