Английский - русский
Перевод слова Luck
Вариант перевода Повезет

Примеры в контексте "Luck - Повезет"

Примеры: Luck - Повезет
With any luck, she'll get sick enough to need one, then he'll show his face. И если нам повезет, ей станет плохо настолько, что они обратятся в одну из них.
With a little luck, You can have an offer. Глядишь, повезет - и кто-нибудь решится купить.
Something tells me you wouldn't have the same luck with me without that gun. Что-то мне подсказывает, в этот раз тебе уже так не повезет когда у меня нет пушки.
With any luck, Locke'll be back by then. Если нам повезет, к тому времени Локк уже вернется.
Add all those numbers together, and with any luck, arrive at the answer. Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ.
With any luck, there may be some advantage in your having volunteered so early. Если повезет, у вам даже может быть преимущество, так как вы записались так рано.
Now with some luck, we'll find the active ingredient. Теперь, если нам немного повезет, мы выделим активный ингридиент
So with any luck, you'll be freshly compelled Так что, если повезет, тебя загипнотизируют,
Better luck next time, kid! В следующий раз повезет больше, малыш!
I think I'll have better luck with his land than his daughter. Думаю, с его участком мне больше повезет, чем С его дочерью.
Now, with a bit of luck, we should be there by 4:00 so don't forget to man the phone. Так, если повезет, будем там к четырем, так что жди у телефона.
With any luck, we won't get mugged on the way. Может, повезет, и на нас не нападут по дороге.
But this place just went online, so with luck, there should be a couple open. Но это место только что ввели в строй, и если повезет, найдем парочку открытых.
Odda, should either of us have luck and defeat our enemy quickly, - we will march to the other's aid. Одда, если кому-то из нас повезет быстро победить врага, он придет на помощь другому.
With luck, we should be able to cut through any intelligence community disconnects and bring Jibral Disah to justice, swiftly. Если повезет, мы сможем обойти недопонимание органов разведки и оперативно привлечь Джибрала Дисаха к ответственности.
I don't think you'll have much luck, then. Я не думаю что тебе в этом повезет.
With luck, Light and the Doctor will be at each others' throats before they notice. Если повезет, Свет и Доктор сами не заметят, как перегрызут друг другу глотки.
What makes you think you'll have luck? С чего ты решил, что тебе повезет?
I'd probably have better luck there! Возможно, там мне больше повезет!
Lantern Festival, see if I'll have some... romantic luck Праздник Фонарей. Может, мне немного повезет в любви?
With any luck they'll link him back to the original emails. Если повезет, мы "привяжем" его к первым электронным сообщениям.
She and the boy have a close bond, so with luck, she'll lead you to him. У них с сыном крепкая связь, так что если повезет, она нас к нему выведет.
Ladies and gentlemen, with any luck we'll be back on the seventh floor within a few days. Дамы и господа, если повезет, через пару дней мы сможем вернуться на 7 этаж.
And once everything is established, the Tok'ra will plant our fake tablet, and, with any luck, we'll lure Anubis to the planet. И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету.
Now, with a little 'luck, we could trace them convince... to take the place of his father in the mission. Если нам повезет, мы можем найти ее и убедить Взять на себя роль отца в нашей миссии.