Unfortunately, all those fairies are out of luck this year. |
У вы, всем этим феям в нынешнем году сильно не повезет. |
Well, it's up to the luck of the moment. |
Ну что, кому-то может и повезет. |
With a little luck, the network will pick me up. |
Возможно, мне повезет, и меня подберут. |
Billy, better luck next time. |
Билли, повезет в другой раз! |
With a little luck, he might give us an insight... |
Если повезет, Мы продвинемся в понимании процесса. |
Any luck, she will have some insight which we can use to prioritize our investigation of Hauser's victims. |
Если повезет, у нее будут наработки, с помощью которых мы сможем расставить приоритеты в нашем расследовании, особенно с пострадавшими от Хаузера. |
With a little luck I might be able to take off with them before Hinkle gets back. |
Если повезет, я смогу улететь с ними до того, как Хинкел вернется. |
Well, with any luck Tom Walker calls his wife tomorrow morning, we track him down and we're all heroes by noon. |
Ну, если повезет, Том Уолкер позвонит жене завтра утром, мы его выследим, и к обеду все будем героями. |
Well, with any luck, it will grow new blood vessels and help oxygenate your brain. |
Если нам повезет, она вырастит новые сосуды, что улучшит оксигенацию мозга. |
We'd have better luck just walking the 30 miles, man. |
Чувак, нам больше повезет, если мы просто пойдем пешком 30 миль. |
With any luck, by this time next year... we'll be toasting at your wedding. |
Если повезет, в это время в следующем году... мы будем подымать тосты на твоей свадьбе. |
Well, with any luck, you'll see him have children of his own. |
Если повезет, вы сможете даже нянчиться со своими внуками. |
Now, I could sync that with data from the motion detectors And, with a little luck, Get some images from before the blast. |
Я могу синхронизировать данные с датчиков движения, а если повезет, то получу изображения видео происходящего до взрыва. |
With any luck, we'll be sending the Defiant on a lot of missions and you're going to have to get used to it. |
Если хоть немного повезет, мы будем посылать "Дефаент" на много заданий, и тебе придется привыкнуть к этому. |
You would lose your position, cousin, and with any luck, your head. |
И вы лишитесь своего места, кузен, а если нам очень повезет, то и головы. |
Okay, if any of the names on that list are known drug dealers, we may actually be in luck. |
Итак, если в этом списке будут известные наркодилеры, то нам сильно повезет. |
With a little luck, someone will eventually come looking for you. |
Если повезет, вас начнут искать и найдут здесь. |
All right, with any luck, we should have that crate home in time for dinner. |
Хорошо, если повезет, то ящик будет дома к обеду. |
But with luck, you will find the strength to do what needs to be done. |
Но если повезет, вы откроете в себе силы делать то, что необходимо. |
Better luck next time, Madame Egelichi. |
В следующий раз повезет, мадам Эгеличи! |
There. Now, with any luck I'll detect it with my smelling aid. |
Теперь, если повезет, я обнаружу его с помощью моего нюхательного аппарата. |
That's the game, either u win or u lose... better luck next time. |
Такова игра, победил ли ты или проиграл, Повезет в другой раз. |
With some luck, this time will be different - the inflation problem is not yet acute and hence early and gradual restraint may produce slowdown rather than a recession. |
Если повезет, на этот раз дела сложатся по другому - проблема инфляции все еще не стоит остро, и, следовательно, раннее и постепенное сдерживание может привести к снижению темпов роста, а не к спаду. |
With a bit of luck I'll be able to find Jamie before the alarm is sounded. |
Надеюсь, мне повезет и я найду Джейми до того, как поднимут тревогу. |
Add all those numbers together, and with any luck, arrive at the answer. |
Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ. |