| Unfortunately, all those fairies are out of luck this year. | У вы, всем этим феям в нынешнем году сильно не повезет. | 
| Well, it's up to the luck of the moment. | Ну что, кому-то может и повезет. | 
| With a little luck, the network will pick me up. | Возможно, мне повезет, и меня подберут. | 
| Billy, better luck next time. | Билли, повезет в другой раз! | 
| With a little luck, he might give us an insight... | Если повезет, Мы продвинемся в понимании процесса. | 
| Any luck, she will have some insight which we can use to prioritize our investigation of Hauser's victims. | Если повезет, у нее будут наработки, с помощью которых мы сможем расставить приоритеты в нашем расследовании, особенно с пострадавшими от Хаузера. | 
| With a little luck I might be able to take off with them before Hinkle gets back. | Если повезет, я смогу улететь с ними до того, как Хинкел вернется. | 
| Well, with any luck Tom Walker calls his wife tomorrow morning, we track him down and we're all heroes by noon. | Ну, если повезет, Том Уолкер позвонит жене завтра утром, мы его выследим, и к обеду все будем героями. | 
| Well, with any luck, it will grow new blood vessels and help oxygenate your brain. | Если нам повезет, она вырастит новые сосуды, что улучшит оксигенацию мозга. | 
| We'd have better luck just walking the 30 miles, man. | Чувак, нам больше повезет, если мы просто пойдем пешком 30 миль. | 
| With any luck, by this time next year... we'll be toasting at your wedding. | Если повезет, в это время в следующем году... мы будем подымать тосты на твоей свадьбе. | 
| Well, with any luck, you'll see him have children of his own. | Если повезет, вы сможете даже нянчиться со своими внуками. | 
| Now, I could sync that with data from the motion detectors And, with a little luck, Get some images from before the blast. | Я могу синхронизировать данные с датчиков движения, а если повезет, то получу изображения видео происходящего до взрыва. | 
| With any luck, we'll be sending the Defiant on a lot of missions and you're going to have to get used to it. | Если хоть немного повезет, мы будем посылать "Дефаент" на много заданий, и тебе придется привыкнуть к этому. | 
| You would lose your position, cousin, and with any luck, your head. | И вы лишитесь своего места, кузен, а если нам очень повезет, то и головы. | 
| Okay, if any of the names on that list are known drug dealers, we may actually be in luck. | Итак, если в этом списке будут известные наркодилеры, то нам сильно повезет. | 
| With a little luck, someone will eventually come looking for you. | Если повезет, вас начнут искать и найдут здесь. | 
| All right, with any luck, we should have that crate home in time for dinner. | Хорошо, если повезет, то ящик будет дома к обеду. | 
| But with luck, you will find the strength to do what needs to be done. | Но если повезет, вы откроете в себе силы делать то, что необходимо. | 
| Better luck next time, Madame Egelichi. | В следующий раз повезет, мадам Эгеличи! | 
| There. Now, with any luck I'll detect it with my smelling aid. | Теперь, если повезет, я обнаружу его с помощью моего нюхательного аппарата. | 
| That's the game, either u win or u lose... better luck next time. | Такова игра, победил ли ты или проиграл, Повезет в другой раз. | 
| With some luck, this time will be different - the inflation problem is not yet acute and hence early and gradual restraint may produce slowdown rather than a recession. | Если повезет, на этот раз дела сложатся по другому - проблема инфляции все еще не стоит остро, и, следовательно, раннее и постепенное сдерживание может привести к снижению темпов роста, а не к спаду. | 
| With a bit of luck I'll be able to find Jamie before the alarm is sounded. | Надеюсь, мне повезет и я найду Джейми до того, как поднимут тревогу. | 
| Add all those numbers together, and with any luck, arrive at the answer. | Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ. |