On this continent are found the majority of countries with the lowest indices with respect to human development. |
На этом континенте находится большинство стран с самым низким индексом человеческого развития. |
This is the lowest percentage increase between 1986 and 1996. |
Этот показатель роста является самым низким за период 1986-1996 годов. |
The region's growth rate is expected to be the lowest since 2002. |
Такой показатель роста в регионе станет самым низким с 2002 года. |
Overall, the average human development index value of least developed countries was the lowest of any group. |
Средний показатель развития человеческого потенциала в наименее развитых странах является самым низким в любой группе стран. |
This means that the total number of days in solitary confinement in 2008 was the lowest ever recorded. |
Это означает, что общее число дней, проведенных заключенными в одиночном заключении в 2008 году, было самым низким за всю историю. |
Mauritius is also among the countries on the African continent with the lowest infant and maternal mortality rates. |
Маврикий также относится к странам с самым низким для африканского континента уровнем младенческой и материнской смертности. |
We have one of the lowest rates of HIV prevalence. |
Новая Зеландия относится к числу стран с самым низким уровнем заболеваемости ВИЧ. |
Tunceli registered the lowest with a -35,6%... |
Самым низким прирост расселения был в Тунчели (-35,6%.). |
For HIV/AIDS, Bangladesh remains one of the lowest prevalence countries in the world. |
В том, что касается ВИЧ/СПИДа, Бангладеш принадлежит к числу стран с самым низким уровнем заболеваемости в мире. |
A total of 197,600 refugees returned home in 2010, the lowest figure for two decades, while 73,000 were resettled. |
В 2010 году домой вернулись 197600 беженцев, что является самым низким показателем за последние двадцать лет, а 73000 человек были расселены. |
The number of asylum applications received in 2012 was 956 which represents a 25.9 per cent decrease on the 2011 figure and is the lowest annual total since 1995. |
В 2012 году было получено 956 ходатайств о получении убежища, что свидетельствует о сокращении на 25,9% по сравнению с 2011 годом и является самым низким годовым показателем за все время после 1995 года. |
According to a United Nations report, Myanmar had received the lowest amount of ODA of all the least developed countries in 2012. |
Согласно докладу Организации Объединенных Наций, в 2012 году объем полученной Мьянмой ОПР был самым низким среди всех наименее развитых стран. |
The remaining households which are not covered in the CPIs are those in the lowest or highest expenditure ranges. |
Остающиеся домохозяйства, не охватываемые ИПЦ, относятся к домохозяйствам с самым низким или самым высоким уровнем расходов. |
This yielded a number between 0 and 1 for each entry with the highest value 1 and lowest 0. |
В итоге было получено число в диапазоне от 0 до 1 по каждому элементу, причем самым высоким показателем является 1, а самым низким - 0. |
The World Economic Forum for its part reports that Nicaragua has the lowest rate of crime and theft in Central America at 5.4 per cent. |
Кроме того, индекс преступности и ограблений в Никарагуа, который составляет 5,4%, является, согласно информации Всемирного экономического форума, самым низким в Центральной Америке. |
In the Czech Republic the indicator of the risk of poverty is in the long term the lowest of all EU countries. |
В долгосрочной перспективе показатель риска нищеты в Чешской Республике является самым низким среди всех стран ЕС. |
When it is fully implemented, the Treaty will result in the lowest number of deployed nuclear weapons since the 1950s. |
Полное осуществление этого Договора приведет к тому, что количество развернутых ядерных вооружений будет самым низким за весь период с 50х годов прошлого столетия. |
The unemployment rate in Norway is low and virtually the lowest in Europe. |
Уровень безработицы в Норвегии низок и является практически самым низким в Европе. |
While still impressive, it was the lowest annual increase since 2000. |
Будучи впечатляющей, эта цифра, тем не менее, является самым низким годовым показателем роста в период после 2000 года. |
Burundi continues to be among the five nations with the lowest human development index in the world. |
Бурунди по-прежнему входит в число пяти государств с самым низким в мире индексом развития человеческого потенциала. |
The flight with the lowest fare is selected automatically. |
Рейс с самым низким тарифом выбирается автоматически. |
The result was the lowest for the Social Democratic Party since the introduction of universal suffrage in Sweden in 1921. |
В то же время, этот результат стал самым низким для социал-демократов со времен введения всеобщего избирательного права в Швеции. |
That was the lowest turnout the city had seen in 100 years. |
Это было самым низким показателем участия в выборах за последние 100 лет. |
The spread of mobile telephony has revolutionized ordinary life in a continent with the world's lowest penetration of fixed-line telephones. |
Распространение мобильной телефонной связи произвело революцию в повседневной жизни континента с самым низким в мире уровнем развития обычных телефонных сетей. |
In his view, the lowest acceptable assumption would be a real rate of return of 3 per cent. |
По его мнению, самым низким допустимым показателем реального коэффициента окупаемости будет показатель в З процента. |