Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самым низким

Примеры в контексте "Lowest - Самым низким"

Примеры: Lowest - Самым низким
The lowest number of measures implemented was 4 out of 324 and the highest was at 319 measures out of 324, that is, an implementation rate of 1.2 per cent and 98.5 per cent, respectively, revealing a discrepancy in implementation of approximately 97 per cent. Самым низким результатом является выполнение 4 мер из 324, а самым высоким - выполнение 319 мер из 324, т.е. выполнение на уровне соответственно 1,2 и 98,5 процента, что отражает расхождение в выполнении на уровне примерно 97 процентов.
What steps are being taken to improve the literacy rate of the Roma people which is the lowest among persons belonging to ethnic minorities? Какие принимаются меры для повышения уровня грамотности среди рома, который является самым низким среди лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам?
The United Nations Guidelines for Consumer Protection establishes the link between competition and consumer protection and states: "Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost." В Руководящих принципах Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей устанавливается связь между конкуренцией и защитой прав потребителей и заявляется: "Правительствам следует поощрять добросовестную и эффективную конкуренцию, с тем чтобы обеспечить потребителям самый широкий выбор товаров и услуг по самым низким ценам".
Class 4 is already the lowest Четвертый класс является самым низким.
Even by the lowest of standards. Даже по самым низким стандартам.
Indeed, Brazil's foreign debt-to-export ratio in 2006 was the lowest in the past 50 years. В 2006 году соотношение внешнего долга Бразилии к объёму её экспорта было самым низким за последние 50 лет.
Description: Mary's hotel is nice and comfortable with lowest price in PARIS. Описание: Гостиница «Mary's» - это удобство и комфорт по самым низким ценам в городе Париж.
Adults in prison were disproportionately likely to perform in the lowest two levels of literacy skill. Совершеннолетние лица, находящиеся в местах лишения свободы, в большинстве случаев демонстрировали знания, соответствующие двум самым низким уровням грамотности.
This programme mainly targets the ASAL regions and urban informal settlements where retention was lowest. Эта программа в основном ориентирована на районы ЗПЗ и неформальные поселения в городах, где отношение числа окончивших учебное заведение к числу поступивших является самым низким.
It's those areas of the country that have the lowest levels of immigration that actually are the most exclusionary and intolerant towards migrants. А в регионах с самым низким уровнем иммиграции наиболее распространены нетерпимость и предубеждение к мигрантам.
According to the United Nations Development Programme (UNDP), Nicaragua has the second lowest homicide rate per 100,000 inhabitants in Central America. ПРООН отмечает, что показатель убийств на каждые 100000 жителей является в Никарагуа вторым самым низким в Центральной Америке.
At the conclusion of the 2010-11 season, Bäckström scored 65 points, his lowest single-season point total in the NHL. По окончании сезона 2010-11 Бекстрём набрал 65 очков, что стало его самым низким результатом за время выступлений в НХЛ.
The two lowest placed teams in the entire season (Apertura + Clausura) are automatically relegated to the Segunda División. Две команды с самым низким положением в турнирной таблице по итогам сезона (Апертура + Клаусура) автоматически попадают в Сегунда дивизион.
In the United Kingdom, the episode was watched by 862,000 viewers, its lowest audience of the season. В Великобритании серию увидели 820 тыс. человек, что стало самым низким результатом за весь сезон.
On the other hand, expenditure weights of the ISB refer to the expenditures of the lowest income households in Bulgaria. С другой стороны, в основе расходных весовых показателей для ИМК лежат расходы болгарских домохозяйств с самым низким уровнем дохода.
Despite these gains, sub-Saharan Africa still has the lowest Internet penetration rate. Несмотря на эти успехи, уровень проникновения Интернета в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, по-прежнему является самым низким.
Offering excellent products at the lowest possible prices is the philosophy that distinguishes our company. Наше кредо - отличающая нас философия - это предложение покупателю совершенной продукции по самым низким по возможности ценам.
In 2011, the Czech Republic held 45,137 weddings, which was the lowest since 1918. В 2011 году в стране было проведено 45137 церемоний бракосочетания, что является самым низким показателем за период с 1918 года.
At 368,000, this was 22 per cent lower than the previous year and the lowest since 1988. Показатель численности этих лиц в 368000 человек, что на 22% ниже показателя предыдущего года, является самым низким показателем с 1998 года.
Only one in three persons aged 55 to 64 is currently employed in Belgium, the lowest rate in the EU-15 countries. Что касается лиц в возрасте от 55 до 64 лет, то лишь каждое третье из них занято на бельгийском рынке труда, что является самым низким показателем среди 15 стран ЕС.
Public permits dropped 17.6 per cent to $86.7 million in 1996, the lowest since 1992. В 1996 году стоимость лицензий, выдаваемых государственным компаниям, сократилась на 17,6 процента до уровня 86,7 млн. долл. США, что является самым низким показателем после 1992 года.
The highest and the lowest is haram is Makruh. Высоким и самым низким является харамом является Макрух.
The most vulnerable are people with the lowest skills and education. При этом самым уязвимыми являются люди с самым низким образовательным уровнем и самой низкой квалификацией.
Since then the team's lowest ranking was 26 (most recently in October 2005). Самым низким местом команды было 26-ое (последний раз в октябре 2005 года).
While the rate of return on foreign investments today is higher in sub-Saharan Africa than in any other developing region, human development is the lowest globally and vulnerability to disasters is increasing. Несмотря на более высокие показатели отдачи от иностранных инвестиций, которые наблюдаются сегодня в районе Африки к югу от Сахары, по сравнению с любым другим развивающимся регионом, уровень развития человеческого потенциала в этом районе по сопоставимым глобальным показателям является самым низким в условиях его растущей уязвимости бедствиям.