He is, but Louis isn't responsible for me getting to work on this. |
Так и есть, но не Луиса мне надо благодарить за работу над этим. |
It says, "Replacements for Louis" |
Здесь говорится, "Кандидаты для Луиса". |
I'm here to tell you that I know you know the truth about Louis' resignation. |
Пришла сказать вот это: я знаю, что ты в курсе причины увольнения Луиса. |
You had Louis Litt check my work? |
Ты попросила Луиса Литта проверить мою работу? |
How about Louis Charles and Michael of the Avenue Foch gang? |
А как насчет Луиса Чарльза и Майкла с Авеню Фох? |
English cats that do not look and live like Louis Wain cats are ashamed of themselves. |
Английские кошки, которые не выглядят и не живут, как кошки Луиса Уэйна, стыдятся самих себя. |
The interviews were to take place in Miami and be conducted by former FBI director Louis Freeh of the Freeh Group. |
Допросы должны были состояться в Майами под руководством бывшего директора ФБР Луиса Фри из «Freeh Group». |
Gerson retired in 1966, though still using her voice, working at the telephone answering service of her second husband, Louis R. |
Герсон завершила карьеру в том же году, хотя по-прежнему использовала свой голос, работая на телефоне в компании своего второго мужа Луиса Лории. |
Four years ago, Norma told me that Louis had a suit picked out for the day he made senior partner. |
Четыре года назад Норма мне сказала, что у Луиса есть костюм специально для того дня, когда его сделают старшим партнером. |
Believe me, the day I need a law to protect me from Louis is the day I stop being a lawyer. |
Поверь, день, когда мне понадобится закон, чтобы защититься от Луиса, станет последним моим днем в качестве юриста. |
You baited Louis into working with Ross, so if he leaves abruptly, |
Ты хитростью раскрутил Луиса работать с Россом, и если тот неожиданно уйдет, |
Aren't you Louis's boy? |
Разве ты не на побегушках у луиса? |
So with Louis' nurturance, your mistakes were covered, you landed another job, and you're happy. |
Значит, благодаря заботе Луиса, ваши ошибки были утаены, вы получили другую работу, и вы счастливы. |
While marching the Militiamen through the streets of St. Louis back to the arsenal, a riot erupted. |
Во время прохождения колонны пленных бунтовщиков по улицам Сент Луиса к арсеналу, в городе начались мятежи. |
In 1867, Bessie married attorney Louis Belloc, son of the French painter Jean-Hilaire Belloc. |
В 1867 году она вышла замуж за поверенного Луиса Беллока, сына французского художника Жана Илера Беллока. |
Do you know why I instituted the Louis Litt rehabilitation program? |
Ты знаешь, почему я утвердила программу по реабилитации Луиса Литта? |
Because if that woman is ready to go to trial, she's got a lot more than an e-mail from Louis' girlfriend. |
Потому что если эта женщина готова идти в суд, то у неё есть нечто большее, чем емейл от подружки Луиса. |
Are you still fussing about Louis? |
Ты все еще злишься на Луиса? |
Have you thought about a school for Louis? |
Ты уже думала о школе для Луиса? |
Louis Henkin Chair in Human and Constitutional Rights, established at Columbia Law School in 1999 |
Открытие в Колумбийской школе права кафедры прав человека и конституционных прав имени Луиса Хенкина (1999 год) |
I just need to get into Louis' penthouse and find out what he knows about me. |
Мне лишь надо попасть в квартиру Луиса и выяснить, что он знает обо мне. |
I'm just glad you guys were able to find Louis before something horrible happened to him. |
Я так рад, что вы смогли найти Луиса, пока с ним ничего ужасного не случилось. |
Because the partners may have bought that fairy tale about Louis's triumphant return, but they don't know what I know. |
Может, другие партнеры купились на сказку о триумфальном возвращении Луиса, но они не знают того, что известно мне. |
Is Louis' family still at 4848 Newcombe? |
Семья Луиса всё ещё живет по 4848 Ньюкомб? |
You liked Louis, didn't you? |
Ты любил Луиса, да? ну, он дал мне нож... |