| Mr. Louis Napoleon Casambre (Philippines) | Г-на Луиса Наполеона Касамбре (Филиппины) |
| Are you looking to save Louis, or to get yourself fired too? | Ты хочешь спасти Луиса или тоже вылететь с работы? |
| What is this about the rumor that led to Louis Zabel committing suicide? | Что с тем слухом, что привел Луиса Зейбела к самоубийству? |
| I get it, that was your plan, to blame it on Louis the whole time. | Я понял, в этом и был твой план - во всем винить Луиса. |
| Well, you see, in our country... it's possible for me to be almost like a father to Louis... even though I am a woman. | В нашей стране я могу быть для Луиса почти как отец, хотя я и женщина. |
| First thing I have to do is find out why Louis was killed on my boat. | Первое что я сделаю, выясню, почему Луиса убили на моей лодке. |
| Right here on top, "replacements for Louis." | Прямо сверху, "Кандидаты для Луиса". |
| You're going to ask Louis for help on something this big? | Ты хочешь попросить помощи Луиса в чём-то большом. |
| Already in place, and if I can't get through, then I'll just have the waiter spill drinks all over Louis. | Замётано. А если не дозвонюсь, то попрошу официанта вылить на Луиса выпивку. |
| And I thought maybe you hadn't gotten around to it because you were too busy pitting Harvey against Louis. | Я думала, ты забыл, потому что был занят, сталкивая Харви и Луиса лбами. |
| If doing whatever it takes is the criteria, my money is on Louis. | Если всё дело в этом, я ставлю на Луиса. |
| It's not a thank you, it's an apology for you talking me into getting him to give Louis a job. | Это не благодарность, а извинение за то, что ты уговорила меня найти работу для Луиса. |
| I did it because Louis was desperate, all right? | Я сделал это как раз из-за отчаяния Луиса. |
| But that jury, they didn't see Louis Litt believing Harvey's innocence - they saw Travis Tanner. | Но присяжные видели не Луиса Литта, верящего в невиновность Харви, они видели Трэвиса Таннера. |
| Are you forgetting I used to work for Louis too? | Ты забываешь, что раньше я работал на Луиса. |
| You want to go toe-to-toe with Louis, you better be prepared to go the distance. | Если решишь выступить против Луиса, приготовься к долгой битве. |
| Because Louis's new girlfriend is the queen of that file room, and she left him alone in there. | Новая подружка Луиса, королева архива, оставила его там одного. |
| They are immediately split up; Francis and Louis are put into an isolation room, while Bill and Zoey are tested by a doctor. | Выживших разделили - Френсиса и Луиса изолировали в герметичной камере, а Зои и Билла отвели к врачу. |
| John C. Cushman became Chairman of the Board of Directors, and Louis B. Cushman, Vice Chairman. | Джон С. Кашмэн стал председателем совета директоров и заместителем председателя Луиса Б. Кашмэна. |
| So you're working for Louis Canning now? | Вы сейчас работаете на Луиса Каннинга? |
| Are you forgetting I used to work for Louis too? | Ты забываешь, что я тоже работал на Луиса? |
| Okay, I looked into Louis's file, trying to find a way to legitimately fail him out. | Что ж, я взглянул на дело Луиса, пытался найти причину, чтобы его отчислить. |
| I have some bad news I have to give Louis, and since he and I are finally in a good place... | У меня плохие новости для Луиса, и поскольку мы с ним наконец нашли общий язык... |
| You want to know if I can handle the reception desk and Louis at the same time. | Вы хотите знать, потяну ли я работу в приёмной и на Луиса одновременно. |
| The first thing he did before we even landed in St. Louis was start broadcasting to the American people. | Первое, что мы сделали еще до Сент Луиса, мы начали трансляции для народа. |