Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Утрачены

Примеры в контексте "Lost - Утрачены"

Примеры: Lost - Утрачены
Only 325 lines of the poem are extant; both the beginning and the ending are lost. Всего в рукописи 450 листов, начало и конец утрачены.
In 1779-1791, the church was decorated by Gavriil Domozhirov (frescoes) and Vasili Bazhenov (iconostasis); this artwork was lost in 1860s. В 1779-1791 годах церковь была украшена Гавриилом Доможировым (фрески) и Василием Баженовым (иконостас); эти произведения были утрачены в 1860-х годах.
For example, in some parasites metabolic processes that are not essential for survival are lost and preformed amino acids, nucleotides and carbohydrates may instead be scavenged from the host. Например, у некоторых паразитов метаболические процессы, которые не важны для выживания, утрачены и готовые аминокислоты, нуклеотиды и углеводы получаются от хозяина.
This program was inconsistent with the Battle for Wheat (small plots of land were inappropriately allocated for large-scale wheat production), and the Pontine Marsh was lost during World War II. Эта программа была несовместимой со «Сражением за зерно» (маленькие участки земли были выделены неправильно для крупномасштабного производства пшеницы), а Понтинские болота были утрачены во время Второй мировой войны.
All but one of these chapels are now lost - the surviving, that dedicated to St Joseph, is located to the south of the choir. Все эти капеллы, кроме одной, ныне утрачены, а сохранившаяся, посвящённая святому Иосифу, расположена к югу от хора.
Retransmission, essentially identical with Automatic repeat request (ARQ), is the resending of packets which have been either damaged or lost. Ретрансляция, практически идентичная с автоматическим запросом повторной передачи (ARQ), является повторной передачей пакетов, которые были либо повреждены или утрачены.
Yards were small in size, with a closed or semi-closed character, were decorated with sculptures and small architectural forms: fountains, decorative fences (now lost). Дворы были небольших размеров, с замкнутым или полузамкнутым характером, были украшены скульптурами и малыми архитектурными формами: фонтанами, декоративными оградами (сейчас утрачены).
The memory of those poor souls Who were lost but never found "Память об этих бедных душах, которые были утрачены и так и не были найдены".
Ideally, such an agreement should come into force prior to the outset of the operation, since once troops were in place, some of the impetus to conclude an agreement would be lost. В идеальном варианте такое соглашение должно вступать в силу до начала осуществления операции, поскольку, как только войска оказываются на месте, некоторые из стимулов, способствующих заключению соглашения, могут быть утрачены.
Unless effective action is undertaken to protect and conserve the fertility of this portion of the earth's agricultural land, it risks being irretrievably lost. 21 Если не принять эффективных мер по защите и сохранению плодородия этой части сельскохозяйственных угодий планеты, они могут быть безвозвратно утрачены 21/.
This was confirmed by the Director of the Mandela Institute for Political Prisoners, who explained that even some of the things achieved by prisoners as a result of their hunger strike in 1992 had been lost. Это подтвердил директор Института по делам политических заключенных им. Манделы, который сказал, что утрачены даже некоторые из тех достижений, которые были завоеваны заключенными в результате проведенной ими в 1992 году голодовки.
During the civil war, 55 bridges were totally or partially destroyed and 418 road fixtures were destroyed or lost. В ходе гражданской войны полностью или частично разрушены 55 мостов, 418 единиц дорожной техники разрушены или утрачены.
Many of these gains, however, were subsequently lost, at least partially, because of lack of progress in more fundamental structural aspects of the transformation, notably privatization and institution-building. Многие из этих достижений, однако, в последующем были частично утрачены в результате отсутствия прогресса по тем основным направлениям преобразований, которые больше ориентированы на структурную перестройку, особенно в области приватизации и создания учреждений.
But at the same time we must admit that unless progress is accelerated in the months ahead, there is a real danger that the momentum and sense of purpose spawned by the fiftieth anniversary could well be lost. Но в то же самое время мы должны признать, что, если прогресс не ускорится в ближайшие месяцы, возникает реальная опасность того, что динамика и чувство целеустремленности, которые были вызваны к жизни пятидесятой годовщиной, могут быть утрачены.
In order to ensure that the Decade's achievements will not be lost, the momentum of this continuous review, assessment and reform of disaster reduction philosophy, its application and its policies must be maintained. Для того чтобы достижения в рамках Десятилетия не были утрачены, необходимо и в дальнейшем поддерживать этот непрерывный процесс обзора, оценки и изменений концепции уменьшения опасности стихийных бедствий, методов ее применения и связанной с ней политики.
If the mangrove forests were to be damaged, these economic benefits would largely be lost, while expensive civil engineering works would be required to prevent coastal erosion, flooding and other damages. Если бы этим мангровым лесам был нанесен ущерб, названные экономические выгоды были бы в значительной мере утрачены, а для предупреждения эрозии побережья, затоплений и других разрушений потребовалось бы возвести дорогостоящие инженерные сооружения.
However, it should be agreed from the outset that the meetings allocated to this particular phase of work would not be lost, but rather made available for in-depth consideration and open-ended consultations on draft resolutions. Но тогда с самого начала следует договориться, что заседания, выделенные на этот конкретный этап работы, утрачены не будут, а наоборот, будут предоставлены для глубокого рассмотрения проектов резолюций и проведения по ним консультаций открытого состава.
That would help to reduce violence and restore a measure of mutual trust and faith in the peace process that had been lost over the past few months. Это будет способствовать снижению насилия и восстановлению в определенной мере взаимного доверия и веры в мирный процесс, которые были утрачены за последние несколько месяцев.
MoI seeks compensation for 48 Coast Guard boats that it claims were lost, damaged or destroyed, including landing craft, border control craft, rescue boats and speed boats. МВД испрашивает компенсацию за 48 катеров береговой охраны, которые, по его утверждениям, были утрачены, повреждены или уничтожены, включая плавсредства для десантирования на берег, катера пограничного контроля, спасательные катера и скоростные катера.
In that regard, we encourage the Council to significantly and decisively recommit itself in Somalia and to make every effort to ensure that the great progress achieved is not lost. В этой связи мы призываем Совет вновь предметно и конструктивно заняться проблемой Сомали и принять все меры к тому, чтобы большие достижения там не были утрачены.
There is a risk that the hopeful signs of peace which have now begun to appear could be lost unless they are accompanied by improvements in the living conditions of the population as a "peace dividend". Существует риск того, что обнадеживающие признаки, связанные с мирным процессом, которые в настоящее время стали более четко вырисовываться, могут быть утрачены, если не будут сопровождаться улучшением условий жизни населения в качестве «мирного дивиденда».
Preliminary analysis of returnee data shows that the majority of returnee families own little or no land, no longer have access to rural employment and have either lost or lack cash to buy livestock. Предварительный анализ данных, касающихся репатриантов, свидетельствует о том, что у большинства возвращающихся семей имеются небольшие земельные участки или вообще не имеется земли, нет доступа к занятости в сельских районах и утрачены или отсутствуют наличные средства, необходимые для покупки скота.
Overall, while the main trends emerging from national reports and questionnaires were presented to the preparatory committees, some more specific developments that might have influenced the outcome of the five-year reviews were lost in the process of aggregation and analysis. В целом, хотя информация об основных тенденциях, формирующихся в национальных докладах и опросниках, была представлена подготовительным комитетам, данные, касающиеся некоторых более конкретных аспектов, которые могли повлиять на результаты пятилетних обзоров, были утрачены в процессе агрегирования и анализа данных.
HIV/AIDS is threatening the lives of children, especially in Africa, where the gains of the last 50 years have been lost in the last 5 to 10 years. З. ВИЧ/СПИД угрожает жизни детей, особенно в Африке, где достижения предыдущих 50 лет были утрачены за последние 5 - 10 лет.
It was regrettable that, just as the world began to make great advances in prolonging life, reverence and respect for life had been lost. Прискорбно, что именно тогда, когда мир начал добиваться серьезных успехов в деле обеспечения большей продолжительности жизни, ценность человеческой жизни и уважение к ней оказались утрачены.