The fresco on the vault is lost. |
Фрески в барабане купола утрачены. |
All known copies of this film are lost. |
Все полные копии фильма утрачены. |
It is now likely lost. |
Ныне, вероятно, утрачены. |
Many of these paintings have been lost. |
Многие картины были утрачены. |
Skills to work on full feedback in UIMPA are not lost. |
Навыки трудиться с полной отдачей в УППО не утрачены. |
Brunelleschi's own perspective paintings are lost, but Masaccio's painting of the Holy Trinity shows his principles at work. |
Картины с перспективой самого Брунеллески утрачены, однако «Троица» Мазаччо позволяет увидеть принцип в действии. |
In subsequent years, all process equipment, process documentation, and even infrastructural equipment of the plant were completely lost. |
В последующие годы всё технологическое оборудование, технологическая документация и даже инфраструктурное оснащение предприятия, несмотря на введённое внешнее управление, были полностью утрачены. |
The gains made in sustainable development will be lost if a remedy to the spread and devastating consequences of HIV/AIDS is not found. |
Достигаемые в деле устойчивого развития цели будут утрачены, если не будут найдены средства обращения вспять распространения и опустошительных последствий ВИЧ/СПИД. Поэтому населению развивающихся стран совершенно необходимо иметь доступ к таким эффективно сдерживающим развитие синдрома лекарствам, которые продляли ли бы жизни людей. |
Disaster-reduction efforts are a key means of saving lives and preserving developmental and financial investments that would otherwise be lost. |
Усилия по сокращению масштабов воздействия стихийных бедствий являются основным средством спасения жизни людей и сохранения накопленного потенциала в области развития и финансовых инвестиций, которые в противном случае были бы утрачены. |
So any transfer of evidence that may have happened is lost. |
Так что все оставленные улики утрачены. |
A culture which is top-down, owned, where the vocal chordsof the millions have been lost. |
Нисходящая культура. Культура, находящаяся в собственности.Где голосовые связки миллионов были утрачены. |
Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this one |
Если вы загрузите другую схему без сохранения текущей, текущие изменения будут утрачены. |
Because of Weisberg's refusal to address the problem, both Lappen and Berger concluded the copyright had been lost. |
Из-за отказа Вайсберга решить эту проблему и Лаппен, и Бергер пришли к выводу, что авторские права были утрачены. |
It is essential for the investigation teams to travel to where the evidence is located to secure it before it is lost. |
Весьма важно, чтобы группы по расследованиям могли выезжать в места хранения вещественных доказательств до того, как такие доказательства будут утрачены. |
At the same time the spontaneity and intimacy of live performances was lost. |
Однако вместе с этим были утрачены спонтанность и непосредственная связь, свойственные живому выступлению. |
The Naturhistorische Museum in Lübeck, opened in 1893, was based on Walbaum's extensive scientific collection, which was lost during the Second World War. |
Открытый в 1893 году Музей естествознания в Любеке (de:Museum für Natur und Umwelt Lübeck) базировался на обширных научных коллекциях Вальбаума, которые были утрачены во время Второй мировой войны. |
Ludwig's original diaries from 1869 onward were lost during World War II, and all that remain today are copies of entries made during the 1886 plot to depose him. |
Оригиналы дневников Людвига, написанных позднее 1869 года, были утрачены во время Второй мировой, но остались все копии, сделанные в ходе расследования, проведенного в рамках заговора в 1886 году (см. ниже). |
Another of the fourth instalment claims relates to Kuwait Airways Corporation aircraft and aircraft spare parts and equipment that were lost or damaged at Kuwait International Airport. |
Еще одна претензия четвертой партии относится к принадлежащим компании "Кувейт эруэйз корпорейшн" воздушным судам, запасным частям к ним и оборудованию, которые были утрачены или повреждены в международном аэропорте Эль-Кувейта. |
A considerable poetic and creative energy of this period was spent to revive or repair the national treasures which had been lost or damaged following the fall of the old Capital. |
Значительная поэтическая и творческая энергия этого периода была направлена на возрождение или восстановление национальных сокровищ, которые были утрачены или забыты. |
Carved gilded iconostas of the middle of XIX century and the interior decor of the Trinity Church were lost. |
Резной иконостас XIX века и внутреннее убранство церкви утрачены. |
Also lost were two of the four Furias series which were in the Room of Mirrors (the other two are now in the Museo del Prado in Madrid). |
Также были утрачены два полотна из серии «Фурий» из Салона Зеркал (две оставшиеся теперь в Прадо). |
Some cultivars are not in cultivation in the Western world or have been lost over the generations, but many new cultivars are developed each decade. |
Многие из этих сортов культивируются только в Японии или были утрачены, но каждое десятилетие возникают новые. |
Links with counterpart enterprises outside Armenia had been severed and traditional markets lost, transport communications impeded as a result of regional instability and industrial progress hampered by energy blockades. |
Вследствие нестабильности в регионе утрачены связи со смежными предприя-тиями за пределами Армении, потеряны нетради-ционные рынки и затруднены транспортные со-общения, а энергетические блокады мешают раз-витию промышленности. |
Several indigenous representatives from the Maasai community in Kenya called on the international community to assist them in their campaign to regain control over their ancestral homelands which had been lost as a result of land allocations made by officials in 1990. |
Ряд представителей коренной общины маасаи в Кении призвали международное сообщество оказать помощь движению за возвращение прав на исконно принадлежащие им земли, которые были утрачены в результате перераспределения земель властями в 1990 году. |
In Mindanao, the Philippines, serious droughts have resulted in deaths as communities resort to eating wild foods, which they have lost the knowledge to effectively process, thereby poisoning themselves. |
На Минданао, Филиппины, серьезные засухи привели к гибели людей, поскольку местные жители стали употреблять в пищу - способствуя тем самым собственному отравлению - дикорастущие плоды, знания о правильном приготовлении которых были ими утрачены. |