In both sub-claims goods were alleged to have been lost while awaiting transhipment at the Airport. |
В обеих субпретензиях утверждалось, что эти грузы были утрачены, ожидая переотправки в аэропорту. |
All that would be lost if on-site interviews were to be replaced by alternative data-collection techniques. |
Все эти возможности будут утрачены в случае замены собеседований на местах альтернативными методами сбора данных. |
This is necessary to ensure that the gains of the peace process are not lost. |
Это необходимо для обеспечения того, чтобы не были утрачены достижения мирного процесса. |
In a number of instances, investigations were compromised when evidence was lost by law enforcement officials. |
В ряде случаев возникали сомнения в достоверности выводов следствия, так как доказательства были утрачены сотрудниками правоохранительных органов. |
Nevertheless, all the diplomatic achievements made since his coronation were lost. |
Однако все дипломатические успехи, достигнутые после его коронации были утрачены. |
The Persian archives were lost so there are no contemporary Persian sources of this war. |
Персидские архивы были утрачены, таким образом, нет никаких персидских источников, современных этой войне. |
In addition, the antidepressant-like effects of exogenous estradiol in the forced swim test are lost. |
Кроме того, антидепрессантоподобные эффекты экзогенного эстрадиола в тестах на принудительное плавание утрачены. |
Don't come bets on the line are now lost. |
Dont прийти ставке на линию, в настоящее время утрачены. |
However, after the revolution, traditions of relief icons have been forgotten and in many respects have been lost. |
Однако, после революции, традиции рельефной иконы были забыты и во многом утрачены. |
He wrote a commentary on Plato's Timaeus, which is however lost. |
Он написал комментарии к платоновскому диалогу «Тимей», однако они утрачены. |
The articles and precious objects that these rooms and halls used to contain are now lost. |
Предметы и драгоценности, которые прежде были в этих залах и комнатах, ныне утрачены. |
Much of Kahn's work has been lost. |
При этом многие работы Каон были утрачены. |
During the war, 360 submarines were built, but 178 were lost. |
Во время войны было построено 360 подводных лодок, но из них 178 были утрачены, а все остальные были отданы союзникам в конце войны. |
After the Great Patriotic War, the building was renovated, during which the roof windows were lost. |
После Великой Отечественной войны в здании был проведён ремонт, в ходе которого были утрачены слуховые окна на крыше. |
It originally comprised 106 folios, 8 of which are lost. |
Изначально состояла из 106 тетрадей, 8 из которых ныне утрачены. |
These plates are now lost, and the book has become exceedingly scarce. |
Эти экземпляры в настоящее время утрачены, и книга стала чрезвычайно редкой. |
Error reopening the wallet. Data may be lost. |
Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены. |
People then subjectively fear that ground gained with great effort will be quite lost; their mood becomes revolutionary. |
При этом люди начинают опасаться, что заработанные с большим трудом личные достижения будут утрачены; их настроение становится революционным. |
I thought all copies had been lost. |
Мне казалось, все копии были утрачены. |
The entire interior and contents were lost. |
Вся внутренняя отделка и росписи были утрачены. |
It is presumed to be lost. |
Предполагалось, что они были утрачены. |
Although Lewis and Clark had travelled this way previously, many of their specimens had been lost. |
Такой путь до них уже совершала экспедиция Льюиса и Кларка, но многие образцы растений, собранные теми, были утрачены. |
This last element has been lost. |
В настоящее время эти элементы утрачены. |
During the Great Patriotic War, the mansion underwent serious destructions: marble facing, a roof, and parapets were lost. |
Во время Великой Отечественной войны особняк подвергся серьёзным разрушениям: были утрачены мраморная облицовка, крыша и парапеты. |
During the Soviet era the church building became almost destroyed and the domes were lost. |
В период советской власти здание церкви сильно обветшало и было почти разрушено, утрачены купола. |