| In both sub-claims goods were alleged to have been lost while awaiting transhipment at the Airport. | В обеих субпретензиях утверждалось, что эти грузы были утрачены, ожидая переотправки в аэропорту. |
| All that would be lost if on-site interviews were to be replaced by alternative data-collection techniques. | Все эти возможности будут утрачены в случае замены собеседований на местах альтернативными методами сбора данных. |
| This is necessary to ensure that the gains of the peace process are not lost. | Это необходимо для обеспечения того, чтобы не были утрачены достижения мирного процесса. |
| In a number of instances, investigations were compromised when evidence was lost by law enforcement officials. | В ряде случаев возникали сомнения в достоверности выводов следствия, так как доказательства были утрачены сотрудниками правоохранительных органов. |
| Nevertheless, all the diplomatic achievements made since his coronation were lost. | Однако все дипломатические успехи, достигнутые после его коронации были утрачены. |
| The Persian archives were lost so there are no contemporary Persian sources of this war. | Персидские архивы были утрачены, таким образом, нет никаких персидских источников, современных этой войне. |
| In addition, the antidepressant-like effects of exogenous estradiol in the forced swim test are lost. | Кроме того, антидепрессантоподобные эффекты экзогенного эстрадиола в тестах на принудительное плавание утрачены. |
| Don't come bets on the line are now lost. | Dont прийти ставке на линию, в настоящее время утрачены. |
| However, after the revolution, traditions of relief icons have been forgotten and in many respects have been lost. | Однако, после революции, традиции рельефной иконы были забыты и во многом утрачены. |
| He wrote a commentary on Plato's Timaeus, which is however lost. | Он написал комментарии к платоновскому диалогу «Тимей», однако они утрачены. |
| The articles and precious objects that these rooms and halls used to contain are now lost. | Предметы и драгоценности, которые прежде были в этих залах и комнатах, ныне утрачены. |
| Much of Kahn's work has been lost. | При этом многие работы Каон были утрачены. |
| During the war, 360 submarines were built, but 178 were lost. | Во время войны было построено 360 подводных лодок, но из них 178 были утрачены, а все остальные были отданы союзникам в конце войны. |
| After the Great Patriotic War, the building was renovated, during which the roof windows were lost. | После Великой Отечественной войны в здании был проведён ремонт, в ходе которого были утрачены слуховые окна на крыше. |
| It originally comprised 106 folios, 8 of which are lost. | Изначально состояла из 106 тетрадей, 8 из которых ныне утрачены. |
| These plates are now lost, and the book has become exceedingly scarce. | Эти экземпляры в настоящее время утрачены, и книга стала чрезвычайно редкой. |
| Error reopening the wallet. Data may be lost. | Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены. |
| People then subjectively fear that ground gained with great effort will be quite lost; their mood becomes revolutionary. | При этом люди начинают опасаться, что заработанные с большим трудом личные достижения будут утрачены; их настроение становится революционным. |
| I thought all copies had been lost. | Мне казалось, все копии были утрачены. |
| The entire interior and contents were lost. | Вся внутренняя отделка и росписи были утрачены. |
| It is presumed to be lost. | Предполагалось, что они были утрачены. |
| Although Lewis and Clark had travelled this way previously, many of their specimens had been lost. | Такой путь до них уже совершала экспедиция Льюиса и Кларка, но многие образцы растений, собранные теми, были утрачены. |
| This last element has been lost. | В настоящее время эти элементы утрачены. |
| During the Great Patriotic War, the mansion underwent serious destructions: marble facing, a roof, and parapets were lost. | Во время Великой Отечественной войны особняк подвергся серьёзным разрушениям: были утрачены мраморная облицовка, крыша и парапеты. |
| During the Soviet era the church building became almost destroyed and the domes were lost. | В период советской власти здание церкви сильно обветшало и было почти разрушено, утрачены купола. |