Английский - русский
Перевод слова Loser
Вариант перевода Неудачник

Примеры в контексте "Loser - Неудачник"

Примеры: Loser - Неудачник
Because I can hear myself talk, I sound like a loser. И мне кажется, я - неудачник.
And I'm no loser there, I'm a father. Вот тут я поступаю не как неудачник, а как настоящий отец.
Who's the biggest loser in college? Кто у нас самый большой неудачник в колледже?
Well, it was all for the best, 'cause that loser had you weighed down from day one. Ну всё к лучшему, потому что этот неудачник подавлял тебя с самого первого дня.
So... go home, loser! Итак... Иди домой, неудачник!
'Cause I'm a loser, dad, just like you. Потому что я такой же неудачник как и ты, папа.
A real loser is somebody that's so afraid of not winning, they don't even try. Настоящий неудачник - это тот, кто так боится проиграть, что даже не пытается ничего делать.
And other funny things like "loser" А ещё другие приколы типа "неудачник"
Your entire life, you have been telling the world that you are a loser who doesn't care. Всю свою жизнь ты заявлял миру, что ты неудачник, которому ни до чего нет дела.
Being a born loser may have something to do with it. Может, потому что ты прирожденный неудачник?
I am just trying to help Preston avoid the way marked "unemployable loser." Я лишь пытаюсь помочь Престону избежать пути под названием "нетрудоспособный неудачник".
Well, whatever it was, Rufus sure was a sore loser. Неважно, главное, Руфус - жалкий неудачник.
You know what a loser is? Ты знаешь, что значит неудачник?
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник?
Think the police cares what a loser like you says? Думаешь, полицию интересует, что скажет неудачник вроде тебя?
On the other hand, since he's a born loser... many things can go wrong. С другой стороны, раз уж он завзятый неудачник, многое может случиться.
Although, I don't know if I'd say "loser," per se. Хотя не знаю, стал бы я употреблять такое слово, как «неудачник».
Be a cheerful loser, you have the World to gain Будьте веселым неудачник, у вас есть, чтобы получить Всемирной
Miss piggy, you are the fattest fat loser! Мисс Пигги, ты жирный-жирный неудачник!
What are you looking at, loser? А ты куда уставился, неудачник?
You're stuck babysitting us losers, which makes you the real loser. Ты тут вынужден нянчиться с нами, неудачниками, так что настоящий неудачник - ты!
For your information, I am not a loser. I am a successful principal who paints houses in the summertime. Чтоб ты знал, я не неудачник, я успешный директор школы, который в летнее время красит дома.
I was born a loser, but you're one by choice. Ну я - прирождённый неудачник, но вы то по своей воле им стали.
What do you mean, a loser? Что ты имеешь в виду - "неудачник"?
Also known as the first loser. То есть - самый главный неудачник.