| Because I can hear myself talk, I sound like a loser. | И мне кажется, я - неудачник. |
| And I'm no loser there, I'm a father. | Вот тут я поступаю не как неудачник, а как настоящий отец. |
| Who's the biggest loser in college? | Кто у нас самый большой неудачник в колледже? |
| Well, it was all for the best, 'cause that loser had you weighed down from day one. | Ну всё к лучшему, потому что этот неудачник подавлял тебя с самого первого дня. |
| So... go home, loser! | Итак... Иди домой, неудачник! |
| 'Cause I'm a loser, dad, just like you. | Потому что я такой же неудачник как и ты, папа. |
| A real loser is somebody that's so afraid of not winning, they don't even try. | Настоящий неудачник - это тот, кто так боится проиграть, что даже не пытается ничего делать. |
| And other funny things like "loser" | А ещё другие приколы типа "неудачник" |
| Your entire life, you have been telling the world that you are a loser who doesn't care. | Всю свою жизнь ты заявлял миру, что ты неудачник, которому ни до чего нет дела. |
| Being a born loser may have something to do with it. | Может, потому что ты прирожденный неудачник? |
| I am just trying to help Preston avoid the way marked "unemployable loser." | Я лишь пытаюсь помочь Престону избежать пути под названием "нетрудоспособный неудачник". |
| Well, whatever it was, Rufus sure was a sore loser. | Неважно, главное, Руфус - жалкий неудачник. |
| You know what a loser is? | Ты знаешь, что значит неудачник? |
| You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. | Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник? |
| Think the police cares what a loser like you says? | Думаешь, полицию интересует, что скажет неудачник вроде тебя? |
| On the other hand, since he's a born loser... many things can go wrong. | С другой стороны, раз уж он завзятый неудачник, многое может случиться. |
| Although, I don't know if I'd say "loser," per se. | Хотя не знаю, стал бы я употреблять такое слово, как «неудачник». |
| Be a cheerful loser, you have the World to gain | Будьте веселым неудачник, у вас есть, чтобы получить Всемирной |
| Miss piggy, you are the fattest fat loser! | Мисс Пигги, ты жирный-жирный неудачник! |
| What are you looking at, loser? | А ты куда уставился, неудачник? |
| You're stuck babysitting us losers, which makes you the real loser. | Ты тут вынужден нянчиться с нами, неудачниками, так что настоящий неудачник - ты! |
| For your information, I am not a loser. I am a successful principal who paints houses in the summertime. | Чтоб ты знал, я не неудачник, я успешный директор школы, который в летнее время красит дома. |
| I was born a loser, but you're one by choice. | Ну я - прирождённый неудачник, но вы то по своей воле им стали. |
| What do you mean, a loser? | Что ты имеешь в виду - "неудачник"? |
| Also known as the first loser. | То есть - самый главный неудачник. |