| You're just punishing him because he fancies you and you think that makes him a loser. | Ты наказываешь его, потому что он хотел тебя и ты думаешь, что из-за этого он неудачник. |
| all right, Max, listen to me, you're not a loser. | Так, Макс, послушай сюда, ты не неудачник. |
| I took your advice and asked my lady friend to choose between me and her husband and, as you can see, I'm the loser sitting here drinking all alone. | Я воспользовался твоим советом и сказал своей подруге выбрать между мной и ее мужем и, как видишь, я - неудачник, который сидит здесь и пьет в одиночестве. |
| I'm the loser who drinks your drink, runs into the tunnel, and then emerges a winner, and then I deliver my lines. | Я неудачник, который пьет ваш напиток, бежит по проходу и потом появляется победителем, тут-то я и произношу мои слова. |
| You see, no disrespect, but Eugene had "loser" written through him like "Brighton" in a stick of rock. | Понимаешь, не то, чтобы я его не уважал, но у Юджина на лбу было написано "неудачник", как "Брайтон" на камне. |
| I knew you weren't a loser who worked at the Buy More. | Я знал что ты не неудачник, который работает в "Бай Мор" |
| I don't have any friends either, but I'm not a loser and neither are you. | У меня тоже нет друзей, но я не неудачник и ты тоже. |
| In fact, I don't think there's enough liquor in this entire bar to make you forget what a pathetic, self-destructive loser you are. | Начистоту, я думаю, что во всем баре не хватит алкоголя, что бы заставить тебя забыть какой ты жалкий, вредящий самому себе неудачник. |
| Golly, how many potted plants does it take to spell loser? | Любопытно, сколько нужно цветочных горшков чтобы выложить слово "неудачник"? |
| A loser you did it with 298 times! | Неудачник, с которым ты это делала 298 раз! |
| My son's a loser and my daughter's a loner! | Мой сын неудачник, а дочь - одиночка! |
| I was afraid she'd think me a loser. | Я боялся что она подумает что я неудачник |
| You are a failure and a loser, and you deserve everything that can - | Ты полное ничтожество, неудачник и ты заслужил все, что получил! |
| Trying to make me feel like I'm not such a loser? | пыталась убедить меня что не такой уж я и неудачник? |
| What's going on in your head... little loser! | Да что у тебя в голове? Жалкий неудачник. |
| The message read "A patient waiter is no loser." | По телеграфу был передан текст «Терпеливый официант - не неудачник». |
| So my last day is all about you telling me what an ugly, indecisive loser I am? | То есть в последний день ты говоришь мне какой я уродливый и нерешительный неудачник? |
| So, if you're a harmful variant in a place where you've got mosquito-proof housing, then you're a loser. | И, если вы - вредоносный тип в месте, где всё комаронепроницаемо, тогда вы - неудачник. |
| He was convinced that I was filling her mind with what a loser he was, as if she needed further proof. | Он был убеждён, что я промываю ей мозги тем - какой он неудачник, как будто ей нужны были ещё доказательства. |
| He's the loser, not you. | Он неудачник, а не ты. Неужели? |
| Look, Dad, if you weren't going to pay for it, you should have just said so and saved me the humiliation of having to tell all my friends that you're a loser. | Смотри, папа, если вы не собираетесь платить за это, вы должны просто так сказал и спас меня от унижения, имеющие сказать всем моим друзьям, что ты неудачник. |
| But, in the end, you're still the loser I thought you were. | Но, в итоге ты все тот же неудачник, каким ты и был. |
| Where'd you get the idea you're a loser? | Кто тебе сказал, что ты неудачник? |
| My grandmother's going back to Lithuania at the end of the month and she wants to be able to kid on to her friends that I'm not a complete loser. | Моя бабушка в конце месяца уезжает обратно в Литву и хочет показать своим подругам, что я не полный неудачник. |
| If the ace is too brutal, then use the hedge clipper, you loser! | Если топор для тебя - слишком грубо, тогда возьми секатор, неудачник! |