Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Повелитель

Примеры в контексте "Lord - Повелитель"

Примеры: Lord - Повелитель
Find your Tardis, Time Lord. Ищи свою ТАРДИС, повелитель Времени.
The bracelet that the Time Lord gave me is our lifeline. Браслет, который Повелитель Времени дал мне - это наш спасательный трос.
The Time Lord gave me three options. Повелитель Времени дал мне три шанса.
The Lord refused and the hippopotamus asked why "Повелитель отказал ему. Гиппопотам спросил: почему?"
Before I die, you will die, Time Lord. Но перед тем как умру я, умрете вы, Повелитель Времени.
The girl is a Time Lord, one of the ancient enemies of the Great One. Повелитель Времени, одна из древних врагов Великого.
Our highest Lord wants to to see all of his subjects happy! Наш повелитель хочет видеть всех своих подданных счастливыми!
That whole Lord of the flies thing seems to be really working for you. "Повелитель Мух", видимо, стал твоей настольной книгой.
So that was the Dream Lord then? Так вот чем был Повелитель Снов?
Well, in Lord of the Flies - Sure, yes, Lord of the Flies. Ну, в Повелителе Мух - Да, конечно, Повелитель Мух.
Lord of life, give me of thy power! Повелитель жизни, дай мне свое могущество!
Now you have to refer me as Sid, Lord of the flame Отныне называйте меня Сид - повелитель огня!
It's like "The Lord of the Flies" there. Это как "Повелитель мух".
Well, the Duke of Disco, the Regent of Rock - and the Lord of Love. Ладно, Герцог Диско, Правитель Рока и Повелитель Любви.
You are not the Lord of Time, come again to save us! Ты не Повелитель Времени, вернувшийся, чтобы спасти нас!
I am Mike, your Lord and Dark Master, per se. All: Hail Mike. Я Майк, ваш повелитель и темный властелин собственной персоной.
I'm a Time Lord, but my Prydonian privileges were revoked when I stole a time capsule and ran away. Я Повелитель Времени, но мои Прайдонианские права были отозваны, ...когда я украл машину времени и сбежал.
Why is the Dream Lord picking on you? С чего этот Повелитель Снов за тобой увязался?
Why have you come here, Time Lord? Зачем вы пришли сюда, Повелитель Времени?
The Lord considered the deal fair enough... "Повелитель посчитал такое решение вполне справедливым..."
What are you called, Time Lord? Как тебя называют, Повелитель Времени?
Whom do you serve, Time Lord? Кому вы служите, Повелитель Времени?
I am the Lord of the Dance said he Он сказал, что он - Повелитель Танца...
that any Time Lord who comes upon this enemy of our people "чтобы любой Повелитель Времени, который натолкнется на врага нашего народа"
From now on you'll have to refer to me as Sid, Lord of the Flame. С этого момента, вы будете обращаться ко мне как к... Сид, повелитель пламени.