Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Повелитель

Примеры в контексте "Lord - Повелитель"

Примеры: Lord - Повелитель
I am the Master - lord of time and ruler of Kronos. Я Мастер - лорд времени и повелитель Кроноса
I am your lord and master, not your brother. Я твой господин и повелитель, а не твой брат!
Lord, grant me good health... О, Повелитель Вселенной, пошли мне полное выздоровление.
Enmerkar and the Lord of Aratta - The goddess Inanna resides in Aratta, but Enmerkar of Uruk pleases her more than does the lord of Aratta, who is not named in this epic. Энмеркар и Властелин Аратты - богиня Инанна живёт в Аратте, но Энмеркар из Урука нравится ей больше, чем повелитель Аратты, имя которого в эпосе не названо.
Lord... if this is the law of nature and my death is unavoidable and if you can't grant me immortality then alright, lord... grant me a boon that I may die only at the hands of your son. Повелитель... если таков закон природы, и моя смерть неизбежна, и если ты не можешь даровать мне бессмертие, тогда прошу, повелитель,... сделай так, чтобы я встретил смерть только от руки твоего сына.
Darling, the Lord of Hotta is here to see you. Дорогой, повелитель Хотта ожидает тебя.
Lord, you'll have to do something. Повелитель, ты должен что-то сделать.
It's simple, I'm a Time Lord. Очень просто, я Повелитель Времени.
If the Master's a Time Lord, then he must've regenerated. Мастер - Повелитель времени, наверное, он регенировался.
The Dream Lord has no power over the real world. Повелитель Снов бессилен в реальном мире.
If the Time Lord shows the slightest sign of self-will, kill her immediately. Если Повелитель Времени выкажет малейший признак своеволия, немедленно убейте ее.
The data has been received, Time Lord, but not the booster element. Данные получены, Повелитель Времени, но нехватает главного элемента.
You also may be of use to us, Time Lord. Вы тоже можете быть нам полезны, Повелитель Времени.
It's like "Lord of the Flies" over there. Там - будто "Повелитель мух".
Lord Anubis, one of the Kull Warriors is missing. Повелитель Анубис, один из воинов-убийц отсутствует.
Time Lord, TARDIS, enemy of the Cybermen. Повелитель Времени, ТАРДИС, враг Киберлюдей.
Lord of Karma was shot trying to foil a burglary. Повелитель Кармы был застрелен пытаясь сорвать ограбление.
'Who'd believe that of such a monster?' replied the Lord. Кто поверит такому чудищу? - ответил повелитель.
He's the Lord of the Underworld, not a genie. Это Повелитель Преисподней, а не джинн.
[all] You are the dragon, Lord Satan. Ты - Змий, Повелитель Сатана.
But he was betrayed 10 years ago by The Dark Lord. Но 10 лет назад Повелитель Тьмы предал его.
Lord Svarog has claimed Latona as part of his domain. Повелитель Сварог объявил Латону частью своих владений.
Time Lord, part Time Lord. Повелитель Времени. Частично Повелитель Времени.
Well, if you're the Time Lord, let's call me the Dream Lord. Ну, если ты Повелитель Времени, зови меня Повелителем Снов.
A Time Lord has to do what a Time Lord has to do. Повелитель Времени должен делать то, что должен.