| He is a Time Lord known as the Doctor. | Он Повелитель Времени по имени Доктор. |
| That's why we need the Time Lord. | Потому нам и нужен Повелитель Времени. |
| But, Dear Sister... the Dark Lord told us to look after one another. | Но, дорогая сестра, повелитель сказал нам надо дружить. |
| I do you honour, Lord of Time. | Я поклоняюсь тебе, Повелитель Времени. |
| The Lord of the Miracles will salute its worshippers until the next month of October... | Повелитель Чудес поприветствует своих поклонников До следующего месяца октября... |
| It's one of us, a Time Lord. | Это один из нас, Повелитель Времени. |
| You're dealing with a Time Lord, Doctor. | Ты поступаешь как Повелитель Времени, Доктор. |
| It is Dáin, Lord of the Iron Hills. | Это Даин, Повелитель железных холмов. |
| I'm a Time Lord from the planet Gallifrey. | Я Доктор. Повелитель времени с планеты Галлифрей. |
| Lord, you should meet sati right away. | Повелитель, ты должен немедленно встретиться с Сати. |
| Then stop wasting time, Time Lord. | Тогда хватит тратить время, Повелитель Времени. |
| I'd forgotten it, Lord. | Я уже забыл его, повелитель. |
| Perhaps if that human heart breaks, the Time Lord will emerge. | Возможно, если разбить сердце человеку, нам явится Повелитель Времени. |
| I had no idea your concubine was so lovely, Lord Asano. | Даже представить не мог, что у вас такая прелестная наложница, повелитель Асано. |
| I'm a Time Lord, not a childminder. | Я Повелитель времени, а не приходящая няня. |
| Easy if you're a Time Lord. | Ничего сложного, если ты Повелитель времени. |
| This Time Lord's for life. | Этот Повелитель Времени - ваш навеки. |
| Now that I have the Time Lord, there will be no more attacks from Zeos. | Поскольку Повелитель Времени теперь у меня, атак с Зиоса больше не будет. |
| I am not of your dimension, Time Lord. | Я не в вашем измерении, Повелитель Времени. |
| The Time Lord Victorious is wrong. | Повелитель Времени Победоносец - это неправильно. |
| My concern, Time Lord, not yours. | Мои проблемы, Повелитель Времени, вас не касаются. |
| Specifically, human plus Time Lord. | Точнее... человек и Повелитель Времени. |
| Time Lord, come with me. | Повелитель Времени, идите со мной. |
| Only a Time Lord could do that. | Такое может сделать только Повелитель Времени. |
| I'm a Time Lord, not a painter and decorator. | Я Повелитель Времени, а не художник и не декоратор. |