Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Повелитель

Примеры в контексте "Lord - Повелитель"

Примеры: Lord - Повелитель
But what could be more catastrophic, o lord that adi shakti is married off to a mere mortal. Но что может быть более катастрофическим, повелитель, чем то, если Ади Шакти выйдет замуж за обычного смертного?.
Then, why this adamancy, o lord? Тогда к чему эта неуступчивость, повелитель?
How then can she marry another, o lord? Как же она может выйти замуж за другого, повелитель?
I'm unable to understand your stance, o lord! Я не могу понять тебя, повелитель!
When will you rid sati of her woes, o lord? Когда же ты избавишь Сати от ее несчастий, повелитель?
Go now but remember that whenever the lord is with mother sati nobody should come near him. Теперь иди, но помни, что когда повелитель вместе с госпожой Сати, никому нельзя к нему приближаться.
Ladies and gentlemen, the lord of the deep himself. Дамы и господа, повелитель глубин собственной персоной!
Mighty lord, exalted one - I hear and obey! Могущий и благородный повелитель - слушаю и повинуюсь!
As lord of these lands, I will bless this marriage by taking the bride into my bed on the first night of her union. Как повелитель этих земель я благословлю сей брак, приняв невесту в своей кровати в первую ночь их союза.
They'll be in range of our tractor beam in moments, lord. Они вот-вот будут в зоне досягаемости луча захвата, повелитель.
You're under my oath, o lord! Ты связан своим обещанием, повелитель!
In which category is your lord? Кто он такой, твой повелитель?
If you don't... then her body... will not beget due respects, o lord. Если ты этого не сделаешь, ее тело... не будет захоронено с должными почестями, повелитель.
How will it attain peace, o lord? Как же ей тогда обрести мир, повелитель?
Your lord will be dazzled with your beauty, my lady. аш повелитель будет ослеплЄн вашей красотой, госпожа.
We called him "lord of the flies," remember? Мы называли его "Повелитель мух", помнишь?
Because you wish to protect your devotee, tarakasura from death, isn't it, o lord? Потому что ты хочешь защитить своего последователя Таракасуру, ...не так ли, Повелитель?
What will you do about the sorrow that kills her from within, o lord? Но что ты сделаешь с той болью, что убивает ее изнутри, повелитель?
What mistake have i done, o lord that I've to see this day? Что за ошибку я совершил, повелитель, что дожил до этого дня.
and it was "lord of the flies." Это было как "Повелитель мух".
Ask this devotee, o lord will this devotee be able to witness mother sati immersing the shiva linga? Спроси у этого последователя, повелитель, сможет ли он наблюдать за тем, как госпожа Сати хоронит лингам Шивы?
If adi shakti can be born in human form then can't we follow their customs for a while, o lord? Если Ади Шакти может возродиться в теле человека, разве мы не можем следовать их традициям хоть какое-то время, повелитель?
Why don't you do something, o lord? Почему же ты ничего не сделаешь, повелитель?
No, you look Time Lord. Нет, это ты выглядишь как Повелитель Времени.
Overdog is our gracious lord and protector. Повелитель наш добрый лорд и защитник.