Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Looking - Искать"

Примеры: Looking - Искать
Which means there are other hunters out there, and I'm just going to keep looking until I find one. Что означает, что есть и другие охотники. которых я буду искать, пока не найду одного из них.
Anything to be looking out for in particular? Искать что-то конкретное, или...?
When Damon told me about mama Salvatore, I started looking, and if I wanted to, I could get her out. Когда Деймон рассказал мне о мамочке Сальватор, я начал искать, и если я захочу, то я смогу достать её оттуда.
Maybe you should start looking already? Так может, уже начнешь искать?
On the theoretical notion that they should stop looking Теоретически предположив, что не следует искать
If you don't like him, just pull me aside after 20 minutes, and say he's not for you, and we'll keep looking. Если он тебе не понравится, просто отведи меня в сторону через 20 минут, скажи, что он не для тебя, и мы продолжим искать.
We just started looking, we're on a limited budget, so I doubt we'll buy anything right away. Мы только начали искать, у нас ограниченный бюджет, так что я сомневаюсь, что мы так быстро что-то подберем.
The last shooter - he needs to leave the country but he's trained to avoid major hubs like LAX because he knows that's where we'd be looking. Последний стрелок, ему понадобится покинуть страну, но он тренирован, чтобы избегать больших аэропортов, потому что он знает, что мы там будем искать.
We won't be there, but that's where the aliens will be looking after the next box of tea. Нас там не будет, но там нас будут искать пришельцы, когда закончится чай.
You might if a man knew where he was supposed to be looking. Ничего. Возможно... а кое-кто здесь знает, где он будет искать?
Well, just keep looking, Fred, and call me if you see anything, okay? Хорошо, просто продолжай искать, Фред, и звони мне если что-то увидишь, ладно?
I don't know, do you guys think we should split up or just keep on looking? Я не знаю, ребята, думаете, нам надо разделиться или просто продолжать искать?
Anytime a child 13 or under goes missing, we classify their return as our highest priority, which means we won't stop looking until we find your son. Каждый раз, когда пропадает ребенок 13 лет и младше, их возвращение классифицируется, как приоритетное, что означает, мы не перестанем искать вашего сына, пока не найдем.
But how did they know where to start looking in the first place? Но как они узнали, где следует начать искать?
Well, I started looking on the internet for tulip logos to see if there was one that could match this one, and I came across this... Я стал искать в Интернете логотипы с тюльпанами, чтобы найти тот, который может соответствовать вот этому, и наткнулся на это...
We can't go looking now! У нас нет времени его искать!
Why don't you have a little milk and then a nap, and we can carry on looking tomorrow? Почему бы тебе не выпить чуть-чуть молока, а потом вздремнуть, а мы продолжим искать завтра?
Often you have to spot a contact, arrange an excuse to approach, and make a drop, and do it all while looking like you're just out for a day's shopping. Нередко вам приходится искать связного, мотивировать свое приближение к нему, совершать обмен, и при этом всем своим видом показывать что вы просто вышли за повседневными покупками.
But how did they know where to start looking in the first place? Но откуда они узнали, что искать нужно именно здесь?
If the tomb hasn't been found, it surely means it's hidden where people haven't been looking. Если гробница до сих пор не найдена - значит, её надо искать там, где никто не смотрел.
If anything happened to you, who would come looking? Случись что, кто придёт вас искать?
all right, well, tell him to keep looking, would you? Хорошо, ну, скажи ему продолжать искать, да?
Now save me a little time - where should we be looking? Побереги мое время - скажи, где нам искать?
If we keep looking, then we might die out here with them! Если мы продолжим искать, то сдохнем здесь вместе с ним!
You get him all cranked up, working him, then you start looking around for somebody to drive him crazy with jealousy with. Ты заводишь его, используешь в своих целях, а потом начинаешь искать кого-то, кто заставит его с ума сходить от ревности.