Английский - русский
Перевод слова Looking

Перевод looking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ищем (примеров 76)
Looking, but it's a guys' dorm room. Ищем, но это же комната парней в общаге.
How are we looking, Finch? Что мы ищем, Финч?
We're not studying, just looking. Не учим, просто ищем.
We've been looking all over for you. Мы вас везде ищем.
Looking here at the home of pilot, captain Whip Whitaker. "Мы ищем ответы в доме пилота, капитана Уипа Уитакера".
Больше примеров...
Искать (примеров 435)
I wouldn't want to get near any Russians, where we might be looking. Я бы не стал держать его там, с русскими, где мы, наверняка, будем искать.
Seriously... if you guys respect me as a friend... stop looking. Действительно... ребята, если вы меня уважаете как друга... то перестаньте искать.
Start looking around, instead of saying nonsense. Чем трепаться, лучше искать начинай.
Good, keep looking. Хорошо, продолжай искать.
You guys just started looking. Вы ведь только начали искать.
Больше примеров...
Искал (примеров 216)
I've been looking all over town trying to find you. Я тебя по всему городу искал.
You mean, he hasn't even been looking? Хочешь сказать, что он даже не искал?
Now, I've been looking through your car history and am I right in saying, you're not really a car person? И так, я искал истории о твоих автомобилях и я буду прав, если скажу, что ты на самом деле не фанат автомобилей?
Hasn't stopped your looking. Но ведь все равно искал.
You keep looking in all the wrong places. Потому что не там искал.
Больше примеров...
Ищут (примеров 92)
They've got a man in custody, but they're still looking. Они одного задержали, но до сих пор ищут.
In times of uncertainty people are looking more like other quality rather than quantity. В периоды неопределенности люди ищут больше, как и другие качества, а не количество.
My mom and the police are looking everywhere. Моя мама и полиция ищут его повсюду.
You need to put out a BOLO, get agents looking. Нужно объявить его в розыск, пусть агенты ищут его.
Limehouse said folks have been up here looking all day. А что в Харлане? Лаймхаус упомянул, что к нему весь день приходят и что-то ищут.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 337)
They were probably talking instead of looking, like they were supposed to. Вероятно они говорили вместо того, чтобы смотреть как им следовало бы.
What happened to looking the other way? Что случилось с темой водителя, отвернуться и смотреть в другую сторону?
When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью.
They're supposed to be looking in the mirror. Они и должны смотреть в зеркало!
Looking up to our teacher Thinking of our debt to our teacher Смотреть на нашего Учителя, думать о нашем долге перед ним.
Больше примеров...
Смотришь (примеров 142)
I can feel you looking up at my chins. Я чувствую, как ты смотришь на мой подбородок.
Why do you keep looking out the window, Will? Все еще смотришь в окно, Уилл?
Come on, man, I've seen the way she's checking you out when you're not looking. Да ладно тебе, старик, я же вижу, как она на тебя смотрит, когда ты на неё не смотришь.
You know, when you look up at clouds in the sky, they start looking like stuff. [Сербает] Знаешь, когда ты долго смотришь на облака в небе, они напоминают разные предметы.
Looking like someone who watches too much telly. Такое чувство, что ты слишком много смотришь телевизор.
Больше примеров...
Смотрит (примеров 351)
I mean, the way he's captured the... look, the cow's looking over there, we can't see what the cow's seeing. То, как он запечатлел... взгляд, корова смотрит куда-то туда, и мы не можем увидеть то, что видит она.
But when you were talking to Tara... what I observed was a man looking backwards... a man who perhaps is lonely. Но когда ты говорил с Тарой, я видела... человека, который смотрит назад, человека, который, возможно, одинок.
There's no one looking. Никто же не смотрит.
He's not looking. Он даже не смотрит.
So if you use it, make sure the ref's not looking. Но вас могут удалить, так что если хотите это сделать... убедитесь, что судья не смотрит.
Больше примеров...
Поиск (примеров 32)
It also means looking positively at the ground remaining to be covered to reach peace together. Это также означает решительный поиск сохраняющейся основы для совместного достижения мира.
Sarah Lund and Meyer are looking in the woods where the girl was found. Сара Лунд и Мейер продолжают поиск в лесу, где была найдена Нанна.
But I should probably keep looking just in case. Но мне, наверное, стоит продолжить поиск, на всякий случай.
How do we know where to start looking? как нам узнать откуда начинать поиск?
Looking beyond the United Nations structure as a source for most of its investigators meant that the individuals recruited had competencies that the United Nations lacked up to that point. Поиск большинства следователей вне структуры Организации Объединенных Наций означал, что Организация Объединенных Наций до сего времени не располагала специалистами с такой квалификацией.
Больше примеров...
Смотрел (примеров 250)
I was looking over there for a long time but I didn't see any... Я смотрел очень внимательно, но не увидел никаких...
He was just kind of... looking right through me, and then he just bolted. Он просто... смотрел прямо через меня, а затем исчез.
He was looking out over the edge and he must've slipped. Он смотрел вниз и, видимо, поскользнулся.
I couldn't really hear what was going on, but it seemed like Kevin was apologizing for not looking where he was going. Я не слышал, о чём они говорили, кажется, Кевин извинялся за то, что не смотрел под ноги.
I was 26. I remember sitting there looking down at mysledge. I had my skis ready to go, I had a satellite phone, apump-action shotgun in case I was attacked by a polarbear. Мне было 26 лет. Я помню, как я сидел и смотрел на моисани. Лыжи были готовы. С собой у меня был спутниковый телефон ипомповое ружьё на случай если на меня нападёт белыймедведь.
Больше примеров...
Смотрю (примеров 178)
So I'm david's boss, looking after him. Так что я - босс Дэвида, смотрю за ним.
So I was looking through the classifieds of some of the European papers, see if I can find some workable patterns. Я искала через объявления в некоторых Европейских газетах, смотрю, смогу ли я найти работоспособный образец.
I'm sorry, I'm... I'm not looking. Извини, я... я не смотрю.
No, thanks, just looking Нет, спасибо, я просто смотрю.
Looking from a window above Смотрю я из небесных высот,
Больше примеров...
Глядя (примеров 187)
Don't waste your time looking back. Не тратьте время глядя в прошлое.
I knew how to do this before without even looking. Я и раньше мог галстук завязывать, даже не глядя.
Or sitting by her window, looking up at the stars, thinking about me? или не она сидела у окна, глядя на звезды и думая обо мне?
DARKNESS: Looking upon these frail creatures, one would not think that they could contain such power. Глядя на этих хрупких существ, трудно представить, что они обладают такой силой.
Looking out of the window. Глядя на него через окно...
Больше примеров...
Выглядит (примеров 497)
No, listen, we cannot have her testify looking like the fourth Charlie's angel. Нет, послушай, мы не можем брать у нее показания, пока она выглядит, как четвертый "Ангел Чарли".
Talk about looking like a scarecrow. Кто тут еще выглядит как пугало.
Is this a market at all, or did we just do a weird psychologist's trick by getting monkeys to do something, looking smart, but not really being smart. Можно ли это считать рынком или мы просто проделали некий психологический трюк, заставив обезьян проделывать что-то, что выглядит умным, но на самом деле таковым не является.
It's looking like an ice-skating outfit. Выглядит как наряд фигуристки.
Looking Formula One-ish through there, apart from the car. Выглядит по формульски, в отличие от машины.
Больше примеров...
Смотрят (примеров 108)
The one they promise you on the cover of those magazines, with the pretty lady looking down at her perfectly round belly with that sweet smile. То, что обещают вам обложки журналов, на которых красивые леди смотрят на свои идеальные животики и мило улыбаются.
Especially if you're a public figure and you have people looking up to you. Особенно, если вы публичный человек, если люди смотрят на вас!
CASSIE: Some of the jurors are looking this way. Некоторые присяжные смотрят на нас.
The other dogs are looking fierce И другие собаки смотрят угрюмо
You know, there's looking a gift horse and then there's - being driven by paranoid delusions, drawing comparisons on genetic base pairs? Знаешь, говорят дареному коню в зубы не смотрят, да и потом... А потом я под давлением параноидальных мыслей делаю сравнение генетических комплиментарных пар?
Больше примеров...
Смотрела (примеров 104)
I was... here, looking out the window. Я была... здесь, смотрела в окно.
If you were looking through the keyhole maybe your sight failed. Если ты смотрела в замочную скважину, возможно тебя подвело зрение.
When I was looking out the window earlier, I could see details I never even knew existed. Когда я смотрела в окно, я могла видеть детали, о существовании которых даже не подозревала.
How she used to stay inside all the time just up in her window looking out? Помнишь, что она всегда сидела дома и только смотрела из окна?
When you weren't looking. Когда ты не смотрела.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 88)
A multi-stakeholder initiative on biodiversity, "Looking towards the future", was launched. Была выдвинута многосторонняя инициатива по биоразнообразию "Взгляд в будущее".
But for the real candle problem, you don't want to be looking like this. Но решению настоящей «загадки свечи» такой взгляд не способствует.
So, looking wide, using your peripheral vision, is a really interesting place to look for opportunity. Поэтому, широкий взгляд на вещи, испльзование "периферийного зрения", это действитеотно интересный подход к поиску новых возможностей.
AlphaGo showed anomalies and moves from a broader perspective which professional Go players described as looking like mistakes at the first sight but an intentional strategy in hindsight. AlphaGo в этой партии отклонялась от общепринятых норм и продемонстрировала более широкий подход, который профессионалы го охарактеризовали как кажущиеся на первый взгляд ошибки, на самом деле осуществлявшие далеко идущую стратегию.
Many subregions are now looking beyond their own territory towards establishing wider trading relationships and, in some cases, transiting other subregions. Многие субрегионы в настоящее время обращают свой взгляд за пределы собственной территории в направлении создания более широких торговых связей, а в некоторых случаях с транзитом через другие субрегионы.
Больше примеров...