Maybe we're just not looking hard enough. | Может, мы просто плохо ищем. |
I didn't know we were looking in Readville, Frankie. | Я не знала, что мы ищем в Редвилле, Фрэнки. |
looking up "money laundering" in a dictionary. | В словаре ищем, как отмыть деньги. |
Been looking all over for you, man. | Ищем повсюду тебя, мужик. |
We are looking therefore for people interested in tourism who can offer expertise, commitment, flexibility and reliability. | Поэтому мы ищем персонал, с энтузиазмом работающий на предприятиях туристической отрасли и обладающий профессиональной компетенцией, целеустремлённостью, лояльностью и надёжностью. |
I knew someone would be looking. | Я знал, что тебя будут искать. |
Well, maybe you just need to keep looking. | Может, тебе просто надо продолжать искать. |
If we don't find them in here, we got to start looking | Если не найдём здесь, придётся начинать искать |
All I know so far is that it contains cyclohexylamine, but I'm still looking. | Все что я пока знаю, что оно содержит циклогексиламин, но я продолжаю искать. |
Now, keep looking. | А сейчас продолжай искать. |
But while looking I found in my own business | Но пока искал наткнулся на свое личное дело. |
I've been looking everywhere for this. | Я всюду искал эти часы. |
I've been looking everywhere for you. | Я искал тебя повсюду. |
I've been looking everywhere. | Я повсюду вас искал. |
I've been looking all over for you. | Я тебя всюду искал! |
They're looking in the wrong places. | Они ищут не в тех местах. |
He and Brody are at the Monteleone, looking other possible sources. | Он с Броуди в "Монтелеоне", ищут другие возможные источники. |
With North American structural panel manufacturers increasingly looking offshore for new markets, overall production of structural panels in the region are expected to increase slightly in 2011. | Поскольку производители конструкционных плит в Северной Америке активно ищут рынки сбыта за пределами континента, общий объем производства этой продукции в регионе в 2011 году должен несколько возрасти. |
Pearly's got a hundred eyes looking after us. | Люди Перли ищут нас. |
'Cause they're always looking They're looking out for me | Потому что они всегда ищут они заботятся обо мне |
Please, Mr Hogan, looking down from heights frighten me. | Я боюсь смотреть вниз с высоты. |
What blows my mind most is looking out the window. | Но больше всего мне нравится смотреть в окно. |
It's like looking through a microscope at a cell culture and seeing a thousand dancing hamsters! | Это все равно, что смотреть в микроскоп на клеточную культуру и видеть тысячи танцующих хомячков! |
In a forward looking manner, what is at stake is the maintenance of regional peace and security. | Если смотреть в будущее, то следует отметить, что на карту поставлены мир и безопасность в регионе. |
Looking the other way and keeping quiet, that's not who you are. | Смотреть в другую сторону и молчать, это не похоже на тебя. |
You are looking again at my daughter. | Опять на дочь мою ты смотришь так. |
Sarah, you're not even looking! | Сара, ты ведь даже не смотришь. |
Are you looking down on old folks like me? | Смотришь свысока на стариков вроде меня? |
Then why do you keep looking around? | Тогда почему ты всё время смотришь в сторону? |
Because you get one shot at this game, Dean, and when you look in the mirror, you want the guy looking back at you to be his own man. | Потому что в этой игре, Дин, у тебя есть только одна попытка, и когда ты смотришь в зеркало, ты хочешь что бы на тебя смотрел мужчина. |
Howe is looking this way. | Хоу смотрит в нашу сторону. |
At whom is he looking? | На кого же он смотрит? |
She's looking over here! | Она смотрит на нас! |
From our position looking up at those mighty elephants and their enormous legs, that is very heavy stuff indeed. | С позиций нашей страны - с позиций мыши, которая смотрит вверх на этих огромных слонов и их огромные ноги, - вся тяжесть этого вопроса воспринимается особенно остро. |
Compare the current concept of B & B with the "Pensions", does not seem right, since both the accommodations and the service is of higher quality (if you're patient and looking). | Сравнение нынешней концепции В и В с "Пенсии", не кажется правильным, так как жилье и услуги более высокого качества (если вы терпеливы и смотрит). |
There was also an increase of 100,000 people who could not find employment yet continued looking in 2006. | На 100000 человек увеличилось также количество тех, кто не мог найти работу, но тем не менее продолжал ее поиск в 2006 году. |
But I should probably keep looking just in case. | Но мне, наверное, стоит продолжить поиск, на всякий случай. |
Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
"I'm going to start looking." | "Я собираюсь начать поиск" |
Efforts are being made to find new ways of looking after such children. | Идет поиск новых форм устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей. |
And I was just looking out at the fields of Germany. | Я сидел и смотрел на мимо бегущие немецкие поля. |
You were looking right at me, talking to me. | Ты смотрел прямо на меня, разговаривал со мной. |
Male white with the scars, he kept checking that window and looking in this direction. | Белый мужчина со шрамами следил за окнами и смотрел в этом направлении. |
I mean, you were looking right at me and couldn't see me. | Ты смотрел на меня и ничего не видел. |
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking. | Я смотрел на город, и никто не знал, что я там наверху никто не мог увидеть меня, никто даже не смотрел туда. |
Then that's just me, always looking on the bright side. | Вот такой вот я - всегда смотрю на всё с положительной стороны. |
I been looking in them waters and I seen it. | Я смотрю в эти воды и вижу это. |
And when I look in this mirror I can almost see her looking back. | Когда я смотрю в это зеркальце, я почти вижу ее снова. |
And she looked up at me, and it was as if I was looking in a mirror and saw my own despair. | И она посмотрела на меня, и это было так, будто я смотрю в зеркало и вижу своё собственное отчаяние. |
I'm only looking. | Профессор, я только смотрю. |
And looking around at some of you, I can see I have done just that. | И глядя на некоторых из вас, могу сказать, что мне удалось. |
DARKNESS: Looking upon these frail creatures, one would not think that they could contain such power. | Глядя на этих хрупких существ, трудно представить, что они обладают такой силой. |
Looking towards the future, she said Cyprus would attach great importance to a number of priorities, including changing social attitudes on gender-equality issues, improving implementation of legislation, and providing support for the special needs of vulnerable groups, including migrants and foreign women. | Оратор говорит, что, глядя в будущее с надеждой, Кипр придает большое значение ряду приоритетов, в том числе изменению отношения общества к проблемам гендерного равенства, совершенствованию осуществления законодательства и оказанию поддержки особым потребностям уязвимых групп, в том числе женщин-мигрантов и иностранок. |
New Zealand... standing on a bridge like this one... looking back down at us. | Новой Зеландией стоит на таком же мосту глядя на нас вниз. |
You know, looking over the names on this list, I'm not sensing a lot of ethnic diversity. | Глядя на этот список имён, я не вижу этнического разнообразия. |
I think it is good looking on the outside, good looking on the inside as well. | Она хорошо выглядит снаружи, так же как и изнутри. |
Gandhi, how's that mole looking? | Ганди, как там выглядит эта родинка? |
Looking good, looking good. | Выглядит отлично, выглядит отлично. |
Funny looking, no? | Забавно выглядит, да? |
Jay, that's not looking very good. | Джей, это нехорошо выглядит. |
And those coworkers, always looking down on us Zoidbergs. | Всегда смотрят на нас, Зойдбергов, свысока. |
I mean, having to run a huge ship like this with so much responsibility every minute and having to be so careful with all your men looking up to you. | В смысле, надо управлять таким огромным кораблем, столько ответствености каждую минуту, и надо быть очень осторожным, когда все ваши люди на вас смотрят. |
CASSIE: Some of the jurors are looking this way. | Некоторые присяжные смотрят на нас. |
Quick, the Murrays are looking. | Живо, Мюрреи смотрят. |
They're always looking off-camera: | Они всегда смотрят за кадр: |
You're always looking down at that screen. | Ты всегда смотрела вниз на экран. |
One day, not so long ago... your mother was sitting in the window, looking out on the snow that covered the land. | Однажды, не так давно Твоя матушка Сидела у окна и смотрела на снег, покрывавший землю. |
You know, I was looking up at the moon last night and wondering, why doesn't it come crashing down? | Знаете, я вчера смотрела на луну и задумалась, почему она не падает? |
She was looking right at me. | Она прямо на меня смотрела. |
She's looking down! - Tell her not to. | Скажи, чтобы не смотрела. |
Looking off to the side really cool, | Взгляд в сторону смотрится круто. |
Looking ahead: safeguarding the mandate | Взгляд в будущее: гарантирование мандата |
Why is everyone looking so tense? | Что за затравленный взгляд? |
But for the real candle problem, you don't want to be looking like this. | Но решению настоящей «загадки свечи» такой взгляд не способствует. |
You are welcome to visit a virtual exhibition "Looking from childhood". | Под общим названием "Взгляд из детства" мы предлагаем Вам посмотреть две выставки детских рисунков. |