| We've been looking all over the island for you. | Мы по всему острову ищем тебя. |
| Looking, but it's a guys' dorm room. | Ищем, но это же комната парней в общаге. |
| We're still looking. | Мы всё ещё ищем. |
| How are we looking, Finch? | Что мы ищем, Финч? |
| We've been looking everywhere for Moe. | Мы повсюду ищем Мо. |
| Just in case my parents came looking. | Просто вдруг мои родители начнут искать. |
| And then feed the Company a story that has them looking elsewhere. | Я тогда скормлю компании историю которая заставит их искать в другом месте. |
| When you don't find them, then you start looking in other places. | Если ты их не находишь, то начинаешь искать в других местах. |
| still not what we are looking | Не пойму, что нам тут искать. |
| Good. Start by looking right here. | Начните искать здесь Это внутренняя утечка |
| I've been looking everywhere. | Я тебя везде искал. |
| I've been looking in the wrong direction. | Я не там искал. |
| How long have I been looking? | Как долго я искал? |
| More waiting than looking. | Больше ждал, чем искал. |
| I was looking all over for you. | Я везде тебя искал. |
| Got units and air patrol out looking. | Воздушный патруль и полиция, все ищут. |
| Vince and Dave are already looking, so we just have to hope that they're here in Haven. | Винс и Дэйв уже ищут, так что, нам остается надеяться. что они здесь, в Хейвене. |
| With North American structural panel manufacturers increasingly looking offshore for new markets, overall production of structural panels in the region are expected to increase slightly in 2011. | Поскольку производители конструкционных плит в Северной Америке активно ищут рынки сбыта за пределами континента, общий объем производства этой продукции в регионе в 2011 году должен несколько возрасти. |
| You need to put out a BOLO, get agents looking. | Нужно объявить его в розыск, пусть агенты ищут его. |
| The costs of these subsidies had become quite massive as oil prices peaked, and many countries were already looking hard for ways to cut back. | Стоимость этих субсидий стала весьма солидной, когда цены на нефть достигли пика, поэтому многие страны уже давно активно ищут варианты их сокращения. |
| It is also time that designers in Africa stop looking outside. | Это также время, когда дизайнеры Африки перестают смотреть вовне. |
| It's more like a stay of execution until no one is looking. | Это больше похоже на приостановление исполнения приговора, до тех пор, пока никто не будет смотреть. |
| If I don't exist, they'll stop looking. | Если я перестану существовать, то они перестанут смотреть. |
| Someone might be looking. | Кто-то может смотреть на нас. |
| It hurts more looking up. | Смотреть снизу вверх ещё неудобнее |
| But sometimes you looking changes it. | Но иногда ты смотришь, и твой взгляд это меняет! |
| For a man who is not interested, you're doing a lot of looking. | Для того, кто ничем не интересуется, ты слишком много смотришь. |
| Why do you keep looking behind me? | Почему ты всё время смотришь через мое плечо? |
| You make them believe that they're looking down on you, when all eyes are actually on them, and you're the one who's really in control. | Ты заставляешь их поверить, что они смотрят на тебя сверху вниз, хотя на самом деле это ты смотришь на них и именно ты контролируешь ситуацию. |
| You're not even looking. | Ты даже не смотришь. |
| I made sure no one was looking... | Я убедилась, что никто не смотрит... |
| I wake up in the morning and I barely recognize the woman I see looking back at me in the mirror. | Я просыпаюсь утром и едва могу узнать женщину, которая смотрит на меня из зеркала. |
| Is he looking like he's mad at me, or is it maybe the angle I'm standing at over here? | Он так сердито смотрит на меня, или это мне кажется в темноте? |
| He was looking over here. | Он смотрит на нас. |
| The painting here, dad's looking out. | на этой он смотрит прямо. |
| I might be able to figure out where he was looking. | Я попробую узнать, где он вёл поиск. |
| How those want ads looking, Turtle? | Как там поиск работы, Черепаха? |
| The addresses are stored using "don't care" for the host part of the address, so looking up the destination address in the CAM immediately retrieves the correct routing entry; both the masking and comparison are done by the CAM hardware. | Адреса хранятся с использованием бита «не важно» в части адреса хоста, таким образом поиск адреса назначения в АП немедленно извлекает правильный вход в таблице маршрутизации; обе операции - применения маски и сравнения - выполняются аппаратно средствами АП. |
| Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
| The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. | Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами». |
| It happened while I wasn't looking. | Это случилось, пока я не смотрел. |
| So when he wasn't looking, I took a shot of him from my camera. | И, пока он не смотрел, я сфотографировал его на мой фотоаппарат. |
| I mean, you were looking right at me and couldn't see me. | Ты смотрел на меня и ничего не видел. |
| When the other whales were looking out for plankton, he was at the surface watching the moon. | В то время когда другие киты искали планктоны, он всплывал на поверхность и смотрел на луну. |
| They drove fast, faster, driving fast then looking in the mirror. | "Он поехал быстро, быстрее, рулил шустрее чем смотрел в зеркало." |
| Because I was already looking ahead because governor of California wasn't the goal. | Потому, что я всегда смотрю вперед, потому, что быть губернатором Калифорнии - не цель. |
| It's cool, I'm just looking. | Клево. Я просто смотрю его. |
| And when I look in this mirror I can almost see her looking back. | Когда я смотрю в это зеркальце, я почти вижу ее снова. |
| I was just looking around. | Да так, смотрю. |
| Looking through a piece of blue glass | Смотрю сквозь осколок синего стекла |
| You can tell a lot about somebody... looking him in the eye. | Можно многое сказать о человеке, глядя ему в глаза. |
| I've been thinking about what you said, about me only looking out for myself. | Я думала о том, что ты говорил, обо мне глядя на самого себя. |
| It rolls up into a ball in your laps and, looking in its trusting eyes, full of selfless love and admiration, you forget about troubles. | Тёплым мурлыкающим клубочком свернулась на ваших коленях и, глядя в их доверчивые глаза, полные бескорыстной любви и обожания, забываешь о неприятностях. |
| Looking over the England squad... | Глядя на сборную Англии... |
| Looking down on this great metropolis, the ingenuity with which we continue to reshape the surface of our planet is very striking, but it's also sobering. | Глядя вниз на этот огромный мегаполис, восхищаешься изобретательностью, с которой люди продолжают изменять лицо нашей планеты. |
| He's looking good there, looking good. | Он хорошо выглядит, хорошо выглядит. |
| Although looking back, money well spent. | С другой стороны, сейчас выглядит неплохим вложением. |
| 'Cause the second bus is looking... | Потому что другой автобус выглядит... |
| That's a very tasty looking dumpling. | Эта булочка выглядит такой аппетитной! |
| Nate Archibald crashing our meeting, looking like he just ran away from home - the whole thing feels messy, juvenile. | Нейт Арчибальд врывающийся на встречу, выглядящий как будто сбежал из дома, вся ситуация выглядит беспорядочно, мальчишески. |
| They're not looking directly into the boiling core of the raw universe. | Они не смотрят в самую суть этой вселенной. |
| (Inhales) Everybody's looking in our direction. | (Вдыхает) Все смотрят в нашу сторону. |
| Mr. Powe, could we do this inside in case your neighbors are looking out the window, please? | Мистер Поу, мы можем пройти внутрь, потому что ваши соседи смотрят на нас из окна. |
| Like they were looking right through you and, no matter what we do, we can't make that better, can we? | Они смотрят сквозь тебя и понимаешь, что не важно что мы сделаем, мы не можем ничего изменить к лучшему, согласна? |
| They're looking up. | Они все смотрят вверх. |
| I was just looking in on the patient, and he started to go into grand mal seizure. | Я просто смотрела на пациента и у него начались судороги. |
| I was just... looking. | Я просто... смотрела. |
| Why would you be looking up? | Почему бы ты смотрела вверх? |
| ! - I was looking in the mirrors! | Я смотрела в зеркала! |
| You were just looking out the window. | Ты просто смотрела в окно. |
| You didn't catch me looking, did you? | Ты не поймала мой взгляд? |
| I mean, the way he's captured the... look, the cow's looking over there, we can't see what the cow's seeing. | То, как он запечатлел... взгляд, корова смотрит куда-то туда, и мы не можем увидеть то, что видит она. |
| Looking more broadly at the emphasis placed on capacity development within the practice area, a number of substantial initiatives and results stand out. | Бросая более широкий взгляд на то, сколь высокое внимание уделяется укреплению потенциала в этой области деятельности, нельзя не выделить ряд значимых инициатив и результатов. |
| Look, the truth is, I noticed the gun first, and I didn't want him to see me looking too closely, so I looked away. | Слушайте, правда в том, что первым я заметил пистолет, и я не хотел, чтобы он заметил, что я его разглядываю, поэтому я отвёл взгляд. Эй. |
| The fiftieth anniversary of the offshore hydrocarbon industry is not only a vantage point for looking back among the business and research communities and others, but also for looking ahead. | Пятидесятая годовщина морской добычи углеводородов предоставляет деловым, исследовательским и иным кругам возможность не только оглянуться назад, но и бросить взгляд на перспективу. |