Английский - русский
Перевод слова Looking

Перевод looking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ищем (примеров 76)
We've been looking all over the island for you. Мы по всему острову ищем тебя.
That's where we need to be looking. Это место, которое мы ищем.
We've been looking everywhere for you. Мы тебя повсюду ищем.
We're still looking. Мы все еще их ищем.
Then we're not looking hard enough. Значит мы плохо ищем.
Больше примеров...
Искать (примеров 435)
So maybe you should do a little less threatening and a little more looking. Поэтому, возможно, вам следует сделать немного менее угрожающим и побольше искать.
If you don't like him, just pull me aside after 20 minutes, and say he's not for you, and we'll keep looking. Если он тебе не понравится, просто отведи меня в сторону через 20 минут, скажи, что он не для тебя, и мы продолжим искать.
still not what we are looking Не пойму, что нам тут искать.
Well, they'll be looking a long time after today. После сегодняшнего долго будут искать.
We'll keep looking. Мы будем продолжать искать.
Больше примеров...
Искал (примеров 216)
While he was looking, I was at home, in bed with you. Пока он искал, я была дома, в постели с тобой.
Doris, I've been looking all over for you. Дорис, я тебя везде искал.
I wasn't looking. А я их и не искал.
I know I've been looking a long time for one! Знаю. Сам долго искал!
Why'd you have to go looking, man? Зачем ты искал, чувак?
Больше примеров...
Ищут (примеров 92)
Got units and air patrol out looking. Воздушный патруль и полиция, все ищут.
I think I know where they're looking. Я думаю, что знаю, где они ищут.
They're looking in local hospitals. Они ищут в местных больницах.
GlMlNSKl: They've been looking under rocks. Они не там ищут.
with the idea now of creating a real network really looking, not so much from Harlem and out, but looking across, Её идея была в создании реальной мировой сети которые действительно ищут смысл, причём не только в Гарлеме или его окрестностях, но везде.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 337)
I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away. Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.
Okay, stop looking, stop... Прекрати смотреть, прекрати...
We must keep looking. Мы должны продолжать смотреть.
Where is he supposed to be looking? Куда он должен смотреть?
Now she holds her head up is really looking really into people's eyes. Теперь она держит голову прямо и может смотреть людям в глаза.
Больше примеров...
Смотришь (примеров 142)
You were looking and knocking on the window with your finger. А ты смотришь и пальцем в окошко стучишь.
Why do you keep looking around? Почему ты постоянно смотришь по сторонам?
Three nights a week - more - you're round. Anyway, looking after the girls, right? Три раза в неделю, и даже больше, ты приходишь смотришь за девочками, так?
Well, if you're so convinced that he wasn't real, why do you keep looking out the window? Если же ты так уверен, что он не был реальным, почему ты постоянно смотришь в окно?
You were right when you said you felt small looking up at all that out there. Ты была права когда сказала что чувствуешь себя очень маленькой когда смотришь на звездное небо
Больше примеров...
Смотрит (примеров 351)
Sure. I mean, you have this amazing connection with him, and then at the one moment when it matters the most, he looks into your eyes, and he doesn't even see that it's not you looking back at him. В смысле, у вас с ним удивительная связь... и вот в самый важный момент, он смотрит тебе в глаза... и даже не понимает, что это не ты смотришь в ответ.
No, he's not looking. нет, он не смотрит.
He's looking inside your purse. Он смотрит на вашу сумочку.
But more importantly, the reason I wanted to show this picture: look where the other people are looking, and look where he is looking. Почему же эта фотография так важна? Посмотрите, куда смотрит он, а куда смотрят все остальные люди.
Looking downfield, staying calm. Смотрит на дальнюю сторону поля, держится спокойно.
Больше примеров...
Поиск (примеров 32)
How do we know where to start looking? как нам узнать откуда начинать поиск?
Well, spread out and keep looking! Рассредоточьтесь и продолжайте поиск!
Where should we start looking? С чего нам начать поиск?
In recognition of the benefits of outward looking policies, many subregions are now looking beyond their own frontiers towards establishing wider trading relationships with other subregions and, in some cases, transiting other subregions. Признавая преимущества стратегии внешней ориентации, многие субрегионы в настоящее время ведут поиск за пределами своих границ в направлении создания более широких торговых связей с другими субрегионами, а в некоторых случаях оказания транзитных услуг для других субрегионов.
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами».
Больше примеров...
Смотрел (примеров 250)
When he wasn't looking, we slipped him a Mickey. Пока он не смотрел, мы подлили ему снотворное.
He was not expecting that when he's looking up and looking down. "Не подумал об этом, когда смотрел вверх и вниз"
I was looking out the window too. Я тоже смотрел в окно.
I was just standing there, looking down at him. (SIGHS) I thought I had to choose. А я стоял, смотрел на него, и понимал, что должен выбрать.
On the single occasion when Darius tried to talk to his father about what had happened, it was "as if his father was looking through him" В тот единственный раз, когда Дариус попытался поговорить с отцом о том, что с ним случилось, отец смотрел словно сквозь него и будто не слышал ничего из того, что он говорил.
Больше примеров...
Смотрю (примеров 178)
I mean, it's like looking in a mirror. Я имею ввиду, что это такое ощущение будто я смотрю в зеркало.
Well, I... Just looking around. Я, это смотрю, что к чему.
I was just looking in the mirror, and... I look older. Я смотрю в зеркало, и... я постарела.
And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете.
Well, I'm just looking, really. Я просто смотрю, правда.
Больше примеров...
Глядя (примеров 187)
I opened my eyes and my friends were crying while looking down on me. Я открыла глаза и мои друзья кричали что-то, глядя на меня.
I suppose that's why I now spend most of my time not looking forwards but looking back, to The Cottages and Hailsham, and what happened to us there. Думаю, поэтому я сейчас провожу больше времени не глядя в будущее, а оглядываясь назад на Коттеджи и Хейлшем, и на то, что там с нами произошло.
Does it ever bother you... you could've spent your life looking in a microscope... instead of a sniper scope? Тебя не беспокоили мысли о том... что лучше было бы провести жизнь, глядя в микроскоп... а не в снайперский прицел?
Looking ahead, UNAMSIL is currently assessing the deployment pattern that the force should adopt and the strength required in the possible fourth phase of the concept of operations. Глядя в будущее, МООНСЛ в настоящее время проводит оценку схемы развертывания, которой следует придерживаться ее Силам, и численности личного состава, которая потребуется в ходе проведения возможного четвертого этапа осуществления концепции операций.
So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking, I can go back and forth and I can jump up and down. Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя, я могу пройти назад и вперед, могу на ней попрыгать.
Больше примеров...
Выглядит (примеров 497)
Nikki is looking very unimpressed, which is not a good thing at all. Никки выглядит совсем невпечатленной, что не является хорошим знаком, в принципе.
One eye patch, looking quite cool! Одна повязка выглядит круто!
Not looking so great? Не выглядит так здорово?
That's a good looking man. Этот мужик здорово выглядит.
If I'm not, it will end up looking not like what it's supposed to look like. Если я не успеваю, то все в итоге выглядит не так, как было задумано.
Больше примеров...
Смотрят (примеров 108)
But killing someone... it's not that easy when they're looking you in the eye. Но убить кого-то... это не так просто, когда они смотрят вам в глаза.
They're in everybody's living room, looking through the camera into the eyes of the people watching them. Они в гостиной каждого, смотрят через камеру в глаза людей, смотрящих на них.
Head down, eyes looking up, hands in pockets, shoulders up, head slightly tilted, conveying shy vulnerability. Голову вниз, глаза смотрят вверх, руки в карманах, плечи вверх, голова немного наклонена, выражая стеснительную ранимость.
Everyone's looking up, watching, and I say to myself... Все смотрят наверх, наблюдают И я спрашиваю себя:
There's no one looking back at you through the mirrors. И мне... мне иногда кажется, что не я смотрю в зеркала... а они смотрят на меня.
Больше примеров...
Смотрела (примеров 104)
And I'm always looking around, like, where is my competition? И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники?
She was looking straight through man, and obviously saw everything that was in one, and not everyone liked it. Она смотрела прямо сквозь человека, и очевидно, видела всё, что было в нём, - и не каждому это нравилось.
For example, as I was looking down on Paris from atop a skyscraper, I wanted to say to someone: Ну, например, когда я смотрела вниз, на Париж, с одного из небоскребов, мне захотелось сказать кому-нибудь:
I wasn't looking where I was going. Я не смотрела куда иду.
Luckily when we landed, Ava wasn't looking anywhere but in my eyes. К счастью, после посадки, Эва смотрела только на меня.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 88)
You can't tell by looking, though, can you? Хотя на взгляд и не скажешь, верно?
When you're sitting behind me, I feel your eyes looking the conflict for boredom. Когда ты молча сидишь сзади, я чувствую твой недобрый взгляд, от скуки, устремленный мне в спину.
I can feel his gaze, even without looking. Я ощущаю его пристальный взгляд, даже если не смотрю на него.
The viewer seems to be on a level with the children but also looking down on them. Взгляд направлен в сторону ребёнка, но, кажется, мимо него.
You are welcome to visit a virtual exhibition "Looking from childhood". Под общим названием "Взгляд из детства" мы предлагаем Вам посмотреть две выставки детских рисунков.
Больше примеров...