Английский - русский
Перевод слова Looking

Перевод looking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ищем (примеров 76)
Looking, but it's a guys' dorm room. Ищем, но это же комната парней в общаге.
We are looking therefore for people interested in tourism who can offer expertise, commitment, flexibility and reliability. Поэтому мы ищем персонал, с энтузиазмом работающий на предприятиях туристической отрасли и обладающий профессиональной компетенцией, целеустремлённостью, лояльностью и надёжностью.
Regulatory Affairs Manager (Medical Devices) My client, international medical devices company is currently looking... Переводы на все языки мира. Мы ищем и предлагаем услуги переводчиков.
Let's just say he's not looking like our guy. Скажем так, он не похож на того типа, которого мы ищем.
Maybe the person we've always been looking up to Is more legend than legion. А может человек, которого мы ищем, легендарнее, чем Легион?
Больше примеров...
Искать (примеров 435)
When we stop looking, it's over. Если мы перестанем искать, то все будет кончено.
And then, probably when you're not looking, you'll find someone who compliments you. И потом, когда ты перестанешь искать, ты встретишь того, кто поприветствует тебя.
Maybe we should keep looking. Думаю, надо искать дальше.
the more people looking... чем больше людей будут искать...
We're not done looking. Мы ещё не закончили искать.
Больше примеров...
Искал (примеров 216)
Why were you looking here? Почему ты его искал здесь?
I was looking all over. Я искал тебя повсюду.
I'm not really looking. Я вообще-то не искал работу.
Been looking all over for you. Я искал тебя повсюду.
He's been looking all over the place. Он его повсюду искал.
Больше примеров...
Ищут (примеров 92)
In times of uncertainty people are looking more like other quality rather than quantity. В периоды неопределенности люди ищут больше, как и другие качества, а не количество.
Everyone who can look, we've got looking. Все кто может искать, ищут.
And they're looking internally for a replacement. И они ищут кого-нибудь на замену.
Why are they looking here? Почему они ищут здесь?
What do kids? Mila-Asthon learn to shoot a bow Maddie and Miss Abigail Jules and run looking after the castle and head dolls Dingle. Эштон учит Майло стрельбы из лука, а Мэдди и мисс Джулс ищут голову куклы вокруг замка.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 337)
You're supposed to be looking with me. Ты должен смотреть вместе со мной.
Just keep looking in her eyes. Тогда старайся смотреть ей в глаза.
What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass? Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус?
People that we trained in this strategy, we told them to focus their attention on the finish line, to avoid looking around, to imagine a spotlight was shining on that goal, and that everything around it was blurry and perhaps difficult to see. Людей, обученных этой стратегии, мы попросили сосредоточиться на финише, не смотреть по сторонам, представить, что свет прожектора освещает их цель, а всё остальное вокруг нечётко и, возможно, трудно рассмотреть.
A reputable boulevardier like myself, whose licence has never so much as been endorsed, can scarcely be blamed for looking askance at girls in heliotrope pyjamas. Респектабельный гуляка, как я,... чья свобода никогда не ограничивалась, не может не смотреть с неодобрением... на девушку в его пижаме и в его постели.
Больше примеров...
Смотришь (примеров 142)
You're either looking or being looked at. Либо смотришь ты, либо смотрят на тебя.
In the bathroom, Ally was talking in her stall about how you looking in the mirror means a problem with me. В туалете Элли говорила в своей кабинке про то как ты смотришь на себя в зеркало и это означает, что у тебя со мной проблемы.
Why do you keep looking behind me? Почему ты всё время смотришь через мое плечо?
You gaze at me lovingly when you think I'm not looking. Ты смотришь на меня влюбленным взглядом, когда думаешь, что я не вижу.
ALISE: I turn around, and you're walking with her or looking or smiling at her. Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей.
Больше примеров...
Смотрит (примеров 351)
I'm on Terry's shoulders screwing in a light bulb, and Rosa stands by a ladder looking up at us like, Я на плечах у Терри вкручиваю лампочку, а Роза стоит у лестницы и такая смотрит на нас
Tom is still looking. Том всё ещё смотрит.
I feel him looking down on us. Он смотрит на нас с небес
She's looking out the... Она смотрит в окно.
She's looking through a microscope. Она смотрит в микроскоп.
Больше примеров...
Поиск (примеров 32)
How do we know where to start looking? как нам узнать откуда начинать поиск?
How those want ads looking, Turtle? Как там поиск работы, Черепаха?
Governments at various levels are looking, in particular, for effective policy instruments and tools that encourage demand for environmentally sound goods and services in key consumption domains such as housing, food, energy, transport and recreation. Органы управления различных уровней, в частности, ведут поиск эффективных политических инструментов и рычагов для стимулирования спроса на экологически безопасные товары и услуги в таких ключевых секторах сферы потребления, как жилье, питание, энергия, транспорт и отдых.
Perhaps by sending a query to a database, or by looking up the user in a dbm file. Используйте для этого запрос к базе данных или поиск пользователя в dbm-файле.
So we started looking around for new, innovative teaching methods, but what we found was quite disappointing. Итак, мы начали поиск новых, продвинутых методов обучения, но результаты оказались довольно неутешительными.
Больше примеров...
Смотрел (примеров 250)
But I was always looking over my shoulder to make sure that your family was safe. Но я всегда смотрел, чтобы твоя семья была в безопасности.
Well... I think someone was looking down at him from that window over there. Ну... кажется, кто-то смотрел на него из того окна.
You must not have been looking. Ты должно быть просто не смотрел.
What I learned in class today, as I was looking out at all those scared little faces who couldn't take their eyes off of me, was how much I miss being out in the world. Сегодня на семинаре я понял, пока смотрел на все эти перепуганные личики, которые не могли оторвать от меня глаз, как я соскучился по внешнему миру.
Keith was out in the field doing a report, and he was looking right at me. Кит вел репортаж, и смотрел прямо на меня.
Больше примеров...
Смотрю (примеров 178)
Or I can do lower lumbar while looking out at the lake. Или можно массажировать нижнюю часть поясницы, пока смотрю на озеро.
Looking through the mirror reminds me of that day Когда я смотрю в зеркало я вспоминаю те дни
No, I'm just looking. нет, я только смотрю.
Thank you. I remember taking a step and looking down. Да, помню, я шагнула, а сама смотрю себе под ноги и думаю: О, траншея!
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр.
Больше примеров...
Глядя (примеров 187)
I mean, looking out at all the faces, - the happy faces... Знаете, глядя на все эти лица, счастливые лица...
You know, looking back on my career, I wonder, how did I accomplish so much? Знаешь, глядя назад на свою карьеру, я удивляюсь, как я достиг так многого?
By looking ahead to South African reconciliation instead of back at the deep wounds of the past, they had shown personal integrity and great political courage. Глядя вперед в направлении примирения в Южной Африке, а не назад, где прошлое оставило глубокие раны, они продемонстрировали личную честность и большое политическое мужество.
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well: И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
It's the fifth time I stand on this shore, the Cuban shore, looking out at that distant horizon, believing, again, that I'm going to make it all the way across that vast, dangerous wilderness of an ocean. Я в пятый раз стою на этом берегу, на берегу Кубы, глядя далеко за горизонт и снова веря, что на это раз у меня получится переплыть эти обширные, опасные и дикие просторы океана.
Больше примеров...
Выглядит (примеров 497)
This is the definition of something looking like what it looks like. Это определённо то, что выглядит так, как оно выглядит.
Looking like Ryan Gosling wouldn't help this guy. То что он выглядит как Райан Гослинг не поможет этому парню.
He's looking very good. Он очень хорошо выглядит.
It all points towards a world with far more unaffiliated people, so the future of religious affiliation is not looking good at the moment. Все указывает на мир с гораздо большим процентом людей без вероисповедания, поэтому будущее принадлежности людей к религии на данный момент выглядит мрачно.
Looking good, Brooke Mueller. Брук Мьюлер, хорошо выглядит.
Больше примеров...
Смотрят (примеров 108)
The best of us are looking through that mirror darkly, but not you. Лучшие из нас смотрят сквозь тёмное зеркало, но не ты.
Did you notice, they're looking straight at us? Вы заметили, что они смотрят прямо на нас?
They're looking up. Они все смотрят вверх.
Why are the clouds looking upon me? Зачем облака смотрят на меня?
They're looking up at this house. Они смотрят на дом.
Больше примеров...
Смотрела (примеров 104)
She was looking out the window and she started to cry. Она смотрела в окно и вдруг начала плакать.
You were just looking out for my lawn. Ты просто смотрела на мой газон.
I saw the way you were looking back at him. Я видела как ты на него смотрела
I just happened to be looking out the window as you were driving up. I thought I'd come on out and greet you myself. Я как раз в окно смотрела, когда вы подъезжали, и подумала, надо выйти и поприветствовать вас лично.
For looking out the window. За то, что я смотрела в окно.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 88)
B. Looking ahead: beyond 1999 В. Взгляд в перспективу: период после 1999 года 71 - 75 14
Looking ahead: safeguarding the mandate Взгляд в будущее: гарантирование мандата
Looking back over the past three years, and looking ahead, I am more than ever convinced that our mission is as unique as it is gratifying. Когда я анализирую события последних трех лет и обращаю свой взгляд в будущее, я испытываю как никогда сильную убежденность в том, что наша миссия является столь же уникальной, как и благодарной.
That's looking too far into the future. Это слишком далёкий взгляд в будущее.
Looking ahead, next year's United Nations event to mark the Millennium Summit will provide an unprecedented opportunity to renew and to intensify the international community's commitment to tackling poverty and inequity in the following 10 years. На наш взгляд, крайне важно использовать эту возможность и, по нашему мнению, цели развития тысячелетия не могут быть достигнуты без реализации каирских целей в области репродуктивного здоровья и репродуктивных прав для всех.
Больше примеров...