Английский - русский
Перевод слова Looking

Перевод looking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ищем (примеров 76)
We're still looking, but there's no sign of him. Мы все еще ищем, но нет никаких признаков.
All we're doing is looking. Пока не знаю, мы ищем.
And shouldn't we be looking up things for your "hundred years ago" assignment? И было бы не мы ищем вещи для вашего назначения "сот лет тому назад"?
We've been looking everywhere for you. Мы повсюду тебя ищем.
Let's just say he's not looking like our guy. Скажем так, он не похож на того типа, которого мы ищем.
Больше примеров...
Искать (примеров 435)
We'll just have to keep looking. Так, нам надо продолжать искать.
Do you want the search teams to keep looking? Хочешь, чтобы поисковые отряды продолжали искать?
And why were you even looking? А почему вы вообще стали искать?
So if my father comes by looking, you don't know where I am. Так что если отец будет меня искать, скажи что не знаешь где я.
Have you started looking yet? Вы уже начали искать?
Больше примеров...
Искал (примеров 216)
For 10 years, he's been looking, in every auction and every gallery across Europe. В течении 10 лет он искал ее на каждом аукционе, во всех галереях Европы.
He was looking in the wrong place. Просто он не там искал.
I've been looking all over for it. Я его везде искал.
He was... just looking... for my earring. Он просто искал мою серёжку.
Nobody's really been looking. Никто особо не искал.
Больше примеров...
Ищут (примеров 92)
I doubt anyone is still looking. Сомневаюсь, что нас ещё ищут...
They got a man in custody, but they are still looking. Они одного задержали, но до сих пор ищут.
My mom and the police are looking everywhere. Моя мама и полиция ищут его повсюду.
I've got some friends at Halton PD, and they're looking. Мои друзья из холтонской полиции ищут ее.
GlMlNSKl: They've been looking under rocks. Они не там ищут.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 337)
It's like looking through a microscope at a cell culture and seeing a thousand dancing hamsters! Это все равно, что смотреть в микроскоп на клеточную культуру и видеть тысячи танцующих хомячков!
So we started looking quite deeply at the lyrics and seeing what they said, and some of them, very few of them, had geographical references. Мы стали глубже изучать тексты песен, смотреть о чем них говорится и в некоторых, совсем в немногих, были географические отсылки.
I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away. Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.
What's wrong with looking? А разве нельзя смотреть?
I suppose looking after a sick relative all the time, there's a resentment there. Возможно, она затаила обиду из-за того, что ей приходится смотреть за больным родственником.
Больше примеров...
Смотришь (примеров 142)
Hours looking, wanting, turning your target around in your mind. Часами смотришь, хочешь ее, прокручиваешь в голове.
I can feel you looking up at my chins. Я чувствую, как ты смотришь на мой подбородок.
Wesley, I reported you to police for looking in my window. Весли, я сообщила в полицию, что ты смотришь в мое окно.
Then why do you keep looking around? Тогда почему ты всё время смотришь в сторону?
Looking after the place? Это ты смотришь за порядком?
Больше примеров...
Смотрит (примеров 351)
But still looking, and he likes blondes. Но все еще смотрит по сторонам и любит блондинок.
I just feel like she's looking down on us, that's why I'm upset. Она словно смотрит на нас сверху вниз, вот потому я и злюсь.
I'll tell you who's looking! Я тебе скажу, кто смотрит карты.
It depends on who's looking. Смотря кто на меня смотрит.
He's looking me in the eyes. Он смотрит мне в глаза.
Больше примеров...
Поиск (примеров 32)
So we started looking around for new, innovative teaching methods, but what we found was quite disappointing. Итак, мы начали поиск новых, продвинутых методов обучения, но результаты оказались довольно неутешительными.
The addresses are stored using "don't care" for the host part of the address, so looking up the destination address in the CAM immediately retrieves the correct routing entry; both the masking and comparison are done by the CAM hardware. Адреса хранятся с использованием бита «не важно» в части адреса хоста, таким образом поиск адреса назначения в АП немедленно извлекает правильный вход в таблице маршрутизации; обе операции - применения маски и сравнения - выполняются аппаратно средствами АП.
Lucky we were looking. Ваше счастье, что мы организовали поиск.
Looking particularly for remote outbuildings. Поиск нужно сфокусировать на отдельно стоящих строениях
All that searching, all that looking. Весь этот поиск, все эти взгляды.
Больше примеров...
Смотрел (примеров 250)
BOBBY: I wasn't looking. Я не смотрел, куда иду.
He decided to kill me while I was looking him right in the eyes and I never saw it. Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил.
I remember looking down the shore, after I had been there for five or six hours, and I saw two smiling faces, in the form of Gemma Whelan and Alfie Allen. Я помню, как я смотрел вниз на берег после того, как я был там в течение пяти или шести часов, и я увидел два улыбающихся лица, в виде Джеммы Уилан и Альфи Аллена.
You were looking out the window. ты смотрел в окно.
Not that I was looking. Не то, чтобы я смотрел.
Больше примеров...
Смотрю (примеров 178)
Or I can do lower lumbar while looking out at the lake. Или можно массажировать нижнюю часть поясницы, пока смотрю на озеро.
But I am looking ahead, and I don't ever look back. Но я смотрю вперёд, и не собираюсь оглядываться.
And it makes me nauseous, but I can't stop looking. Меня от них подташнивает, но всё равно смотрю.
I'm always listening and looking. Все больше смотрю, слушаю.
I looked up and Michael had somehow managed, with a roof and two passenger seats, then the driver's seat there, had managed to fly forward and he was sitting in the driver's seat, just looking... Я смотрю - Майкл как-то справился с крышей и двумя пассажирскими креслами, водительское было здесь, смогло пролететь вперёд и о сидел в водительском сидении, просто озираясь...
Больше примеров...
Глядя (примеров 187)
Looking in your eyes, I know you do. Глядя тебе в глаза я знаю, что ты веришь.
You fire without looking? И стрелял не глядя, да?
Fairbairn found himself unable to bear looking on the woman's expression day-to-day, so persuaded Hunt to soften it. Фейрберн не мог выдержать выражения лица содержанки, глядя на картину изо дня в день, поэтому уговорил Ханта смягчить лицо на картине.
I think it comes from millions of years of standing behindthat - sitting behind the bush, looking straight ahead, trying tohit that buffalo on the head with a rock. Смех. По-моему, такое поведение тоже происходит из глубокойдревности, когда мужчинам приходилось долго выжидать и высматриватьдобычу, сидя за кустом, глядя прямо перед собой и прикидывая, какже попасть в голову того буйвола камнем.
And while looking you will find a treat Dying for pleasure И, глядя на вас, огорчаюсь сейчас, что когда-нибудь страсть пропадет.
Больше примеров...
Выглядит (примеров 497)
Titina, he's not that ugly, he's just particular looking. Нет, Титина, он не страшненький, он просто необычно выглядит.
As much as I was thinking one of the wives did it, this guy's looking awfully guilty. Хоть я и думал, что это сделала одна из жен, но этот парень выглядит виновным.
Your mom's looking great. Твоя мама шикарно выглядит.
That's looking grim for her. Ее будущее выглядит мрачновато.
It's looking really good, Edgar. Выглядит очень хорошо, Эдгар.
Больше примеров...
Смотрят (примеров 108)
Well, Danny and Sarah are looking out... Ну, Дэнни и Сара смотрят...
They're in everybody's living room, looking through the camera into the eyes of the people watching them. Они в гостиной каждого, смотрят через камеру в глаза людей, смотрящих на них.
I've got friends looking out They've got my back У меня есть друзья они смотрят в оба и они вернули меня.
They're looking over. Они смотрят в сторону.
Latin America and the Caribbean is like that: introspective and given to self-reflection, but then, from within, it looks out towards the world at large by looking within for seeds it can call its own but which may have universal relevance. Для государств Латинской Америки и Карибского бассейна характерен интроспективный подход, и они подвержены самоанализу, но они смотрят на внешний мир в целом в поисках семян того, что они могут считать своим, но что имеет универсальное значение.
Больше примеров...
Смотрела (примеров 104)
I was just looking in on the patient, and he started to go into grand mal seizure. Я просто смотрела на пациента и у него начались судороги.
You're always looking down at that screen. Ты всегда смотрела вниз на экран.
She's just looking, right? Она просто смотрела, так ведь?
I was looking out the window, down the road, and I saw a man in the distance - dark clothes, hat. Я смотрела в окно на дорогу, и вдали увидела мужчину - тёмная одежда, шапка.
You know, and... I guess specifically, I thought about how I'd feel looking you in the eye. И еще,... наверное, больше всего я думала о том, как бы я смотрела в глаза тебе.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 88)
I felt someone looking. Я почувствовал чей-то взгляд.
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами».
And it's looking up on the wooded heights of Washington Heights to Jeffrey's Hook, where the George Washington Bridge goes across today. Взгляд устремлен на зеленые холмы Вашингтон-Хайтс и Мантхэтеннский маяк, где сейчас проходит мост Джорджа Вашингтона.
I don't think that I looked in your eyes and saw you looking back at me I mean, really with me, for the last two years. Даже не помню, когда ты смотрел мне в глаза в ответ на мой взгляд! ...
Looking only at individual extreme events will not reveal their cause, just like watching a few scenes from a movie does not reveal the plot. Взгляд только на отдельные экстремальные явления не раскроет причины, как несколько сцен из фильма не раскрывают его сюжет.
Больше примеров...