| Someone's covering something and we're definitely looking in the right place or they wouldn't have bothered trying to warn us off. | Кто-то что-то скрывает, а мы точно ищем в правильном месте, иначе они бы не потрудились отправить нам предупреждение. |
| Still looking but we'll find him. | Пока ищем, но мы найдём его. |
| No, still looking. | Нет, всё ещё ищем. |
| We are looking therefore for people interested in tourism who can offer expertise, commitment, flexibility and reliability. | Поэтому мы ищем персонал, с энтузиазмом работающий на предприятиях туристической отрасли и обладающий профессиональной компетенцией, целеустремлённостью, лояльностью и надёжностью. |
| I M WORKING IN A BUSINESS PLUS TV CHANNEL AS PANEL PRODUCER I M LOOKING NEW JOB IN DUBAI MEDIA CENTER. MY WORKING EXP... | повар со знанием восточной и американо-европейской кухни с 10 летним стажем ищем работу(семейный).e-mail:madi10121981... |
| Look, I know that I'm innocent, so maybe you should be looking elsewhere. | Слушайте, я знаю, что невиновен, поэтому, может, вам стоит искать в другом месте. |
| I mean... I've been looking, but it's just... | В смысле... я пробовал искать, но это... |
| Well, I started looking on the internet for tulip logos to see if there was one that could match this one, and I came across this... | Я стал искать в Интернете логотипы с тюльпанами, чтобы найти тот, который может соответствовать вот этому, и наткнулся на это... |
| Go out and start looking! | Выходи и начинай искать! |
| Looking, but not finding. | Искать, но не находить. |
| Carrie. I've been looking everywhere for you. | Кэрри, я везде искал тебя. |
| Thanks. I've been looking all over for it. | Спасибо, я повсюду его искал. |
| And Cooper was on the outside, looking in. | А Купер был чужаком и искал, как попасть. |
| And I'm nervous, looking around for more of whatever he's on. | И я искал то чем он мог так упороться. |
| I'm not even looking. | Я никого не искал. |
| My mom and the police are looking everywhere. | Моя мама и полиция ищут его повсюду. |
| Vince and Dave are already looking, so we just have to hope that they're here in Haven. | Винс и Дэйв уже ищут, так что, нам остается надеяться. что они здесь, в Хейвене. |
| They can start looking elsewhere. | Пусть ищут другие варианты. |
| They are still looking. | Они все еще нас ищут. |
| But they're looking hard, and they're closing in fast. | Но они ищут тщательно и быстро приближаются. |
| The point is, I've made my choice, and I'm not looking back, period. | Это точка, в которой я сделал свой выбор, и я не буду смотреть назад. |
| I wanted to be here, looking out over this water like I used to do with mama and Tandy, and just singing and dreaming about the future. | Я хотела быть здесь, смотреть на эту воду, как раньше мы делали это с мамой и Тэнди, пели и мечтали о будущем. |
| Having Asperger's makes some things very difficult for me, like looking people in the eye or saying hello, so I don't do those things very often. | Из-за Аспергера кое-что мне делать сложнее, например, смотреть людям в глаза, или здороваться, так что я не часто это делаю. |
| While looking back at that sad event and trying to come to terms with what has happened, we also need to look ahead to the future and learn from our shortcomings. | Анализируя это печальное событие и пытаясь понять, что же произошло, мы должны также смотреть в будущее и учиться на наших недостатках. |
| When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. | Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью. |
| I mean, which you hate because it's new and brave and because you're on the outside looking in, you sellout. | С тем, что ненавидишь, потому что это ново и смело, потому что ты только смотришь со стороны, предатель. |
| You can't get nobody looking like you look, acting like you act... sounding like you sound. | Ты никого не можешь получить смотря, как ты смотришь, действуя как ты действуешь... звуча как ты звучишь. |
| Looking out, down, up, all at once. | Смотришь наружу, вверх, вниз, вокруг... |
| Why are you looking so excited? | Почему ты смотришь так взволнованно? |
| It's an entirely different perspective, you're not looking up at the universe, you and the Earth are going through the universe together. | Это совершенно другая перспектива: не смотришь на Вселенную вверх, а вместе с Землёй движешься сквозь Вселенную. Держишься одной рукой, глядя на то, как рядом крутится мир. |
| You scratch yourselves when nobody is looking and drink vodka. | Вы чешетесь, когда никто не смотрит, и пьете водку. |
| You've never been talking to your girlfriend and noticed her looking over your shoulder, staring at someone else? | Никогда не разговаривал с подружкой, замечая, как она смотрит поверх твоего плеча, на кого-то другого? |
| Sure. I mean, you have this amazing connection with him, and then at the one moment when it matters the most, he looks into your eyes, and he doesn't even see that it's not you looking back at him. | В смысле, у вас с ним удивительная связь... и вот в самый важный момент, он смотрит тебе в глаза... и даже не понимает, что это не ты смотришь в ответ. |
| He's looking right at her. | Он смотрит прямо на неё! |
| At whom is he looking? | На кого же он смотрит? |
| How do we know where to start looking? | как нам узнать откуда начинать поиск? |
| Well, spread out and keep looking! | Рассредоточьтесь и продолжайте поиск! |
| Looking towards 2010: finding common ground | Перспективы на период до 2010 года: поиск общей платформы |
| The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. | Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами». |
| A buyer find it either looking through the category or using the function "search" in the catalog by the mineral or deposition name. | Покупатель может найти интересующий его товар:или последовательно просматривая содержимое магазина в соответствующем разделе, или через поиск по минералу или месторождению. Далее покупатель подает заявку на покупку заинтересовавших его товаров следуя указаниям по оформлению заявки. |
| Dude, you were looking right at me. | Чувак, ты смотрел прямо на меня. |
| But Siddhartha was looking beyond form, beyond the present. | Но Сиддхартха смотрел за пределы формы, за пределы настоящего. |
| They say he was looking up at the sky and paying no mind to where his horse was taking him. | Говорят, он смотрел в небо и не задумывался, куда несёт его лошадь. |
| And while you were coming in here, looking me right in the eye, you were hiding the art under my nose. | И пока ты приходил сюда, смотрел мне прямо в глаза, ты прятал произведения искусства у меня под носом. |
| I'd lie in the middle of the road, looking up at the stars, having conversations with people like you, trying to convince myself that killing them was a bad instinct and that sparing their lives was the right thing to do. | Я лежал на дороге, смотрел на звезды, общался с такими, как ты, пытаясь убедить себя, что убивать их - плохо, а правильней было бы сохранить им жизнь. |
| He saw me looking, and kind of... | Он заметил, что я смотрю так... |
| I usually wait till you're not looking, then I look. | Обычно я жду, пока ты не будешь видеть, а потом смотрю туда. |
| I was just looking around. | Просто вот хожу, смотрю. |
| Okay, I'm not looking. | Хорошо, я не смотрю. |
| I've been looking closely at these shoes, you see. | А я тут как раз смотрю на ботинки... |
| I was on this hill... looking up at these. | Я был на этом холме... глядя на них. |
| Whoever may have seen it, looking towards the bay, would think that it was just a simple fisherman. | Тот, кто, возможно, видел это, глядя на залив мог бы подумать, что это был всего лишь простой рыбак. |
| When we were up there, all the way at the top looking down, I felt like I was flying. | И когда я стояла там, на самом верху, глядя вниз, мне казалось, что я лечу. |
| You know that without looking? | Ты это помнишь, не глядя? |
| Next thing I knew, I woke up in an ambulance, looking up at a police officer. | Потом я очнулся в скорой, глядя на полицейского. |
| Which is looking very firm, by the way. | Которая, кстати, выглядит очень крепенькой. |
| She stands in the doorway, looking beautiful. | Она стоит в дверях, выглядит прекрасно. |
| This year's edition is looking spectacular. | В новом выпуске выглядит очень эффектно. |
| Not looking so happy now, is he? | Теперь он уже выглядит не таким. |
| Everybody looking like them. | Каждый выглядит, как они. |
| And jealous eyes are looking down on peaceful fields in Albion. | И смотрят с ненавистью глаза На Альбиона мирные луга. |
| They're still looking. | Они все еще смотрят. |
| Humanity is looking attend our program. | Среди людей, которые смотрят наш канал. |
| Dad, people are looking. | Папа, на тебя люди смотрят. |
| Maybe they're up there right now, looking down at us. | Может, они сейчас смотрят на нас с небес. |
| No, I wasn't looking. | Нет, я просто не смотрела. |
| He sent a text to his mum, she was looking out the window and they waved. | Он послал текст своей матери, она смотрела из окна, они помахали друг другу. |
| And when she googled me and couldn't find my name, I said it's because she wasn't looking under the right name Because my real name isn't Judy Stevens, | А когда она не нашла моё имя в Гугле, я сказала, что она смотрела не то имя, потому что на самом деле я не Джуди Стивенс, а она искала Джуди Стивенс. |
| You weren't looking ahead. | Ты не смотрела вперед. |
| Maybe you weren't looking. | Может, ты не смотрела. |
| Everyone in this town is sick and tired of you looking over their shoulder. | Всем в этом городе надоел твой взгляд через их плечи. |
| You wanted to kill me for looking? | Ты хотела меня убить за взгляд? |
| Looking ahead: the conventional development scenario | Взгляд в будущее: сценарий обычного развития |
| I invite you into three recent stories of mine, which are about this way of looking, if you will, which I believe exemplify the tenets of what I like to call compassion in storytelling. | Я приглашаю вас окунуться в три истории, частью которых я недавно стал, которые отображают такой взгляд на вещи, если вы разделяете - а я верю, что так и есть - мои принципы сопереживания в повествовании. |
| I don't think that I looked in your eyes and saw you looking back at me I mean, really with me, for the last two years. | Даже не помню, когда ты смотрел мне в глаза в ответ на мой взгляд! ... |