| And shouldn't we be looking up things for your "hundred years ago" assignment? | И было бы не мы ищем вещи для вашего назначения "сот лет тому назад"? |
| Thank you, sir, but we're not looking - | Спасибо вам, сэр, но мы не ищем - |
| We've been looking in the wrong place. | Мы не там ищем. |
| We're still looking. | Мы всё ещё ищем. |
| Maybe the person we've always been looking up to Is more legend than legion. | А может человек, которого мы ищем, легендарнее, чем Легион? |
| We can't go looking now! | У нас нет времени его искать! |
| We just got to keep looking. | Мы должны продолжать искать. |
| Mary Klein cannot be found by looking. | Мэри Клайн не нужно искать. |
| You guys just started looking. | Вы ведь только начали искать. |
| Might as well stop looking. | Можно уже не искать. |
| I've been looking on and off Most of my life. | Я искал её время от времени в течение всей своей жизни. |
| I was looking all over for you. | Я повсюду тебя искал. |
| I was looking it up on the computer | Я искал в Интернете. |
| I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR YOU. | Я всюду искал вас. |
| Looking all over for him. | Искал его то тут, то там. |
| Pass in helicopters - even looking visually. | Передайте в вертолеты - пусть ищут визуально. |
| He and Brody are at the Monteleone, looking other possible sources. | Он с Броуди в "Монтелеоне", ищут другие возможные источники. |
| What do you think they're looking around for? | Как думаешь, что они здесь ищут? |
| The alpha male tries to beat the betas off, but in the end, he either manages to, or someone better looking takes over the pack, and the betas just go back to watching the females pick fleas off each other. | Альфа самец старается отогнать бета-самцов, и в конце концов либо ему это удается, либо самый красивый забирает все себе, и бета-самцы возвращаются назад, смотреть, как самки ищут друг у друга блох. |
| When you're on the run, you're always looking over your shoulder, listening for the sirens, wondering if that pretty girl across the street is staring at you because she wants you, or... because you're wanted. | Когда ты в бегах... то постоянно оглядываешься... прислушиваешься к сиренам... думаешь, почему симпатичная девушка так вглядывается - потому что ОНА ищет интрижку... или потому что ОНИ ищут тебя. |
| Am I looking right into the camera here? | ћне смотреть пр€мо в камеру, туда? |
| Once you've got a normal healthy baby looking up at you, smiling at you... | Как только у тебя появится нормальный здоровый малыш, который будет смотреть на тебя, улыбаться тебе... |
| To quote a contemporary author, "If we keep looking towards the past to prolong it, we are doomed. | Как говорил один современный автор, «Если мы будем продолжать смотреть в прошлое, чтобы продлить его, мы обречены. |
| Looking up at your husband and him standing over you with his lead in his hand, wanting you to degrade yourself. | Смотреть, как муж стоит над тобою, держит в руке свою штуковину и жаждет твоего унижения. |
| Looking up to our teacher | Почтительно смотреть на нашего учителя, |
| Every time you're not looking, she stares. | Каждый раз когда ты не смотришь на нее, она глазеет на тебя. |
| Why are you looking up the tree? | Зачем ты смотришь на верхушку дерева? |
| DOOR SLAMS I can see you looking, Lip. | Я вижу, что ты смотришь, Лип! |
| Because you get one shot at this game, Dean, and when you look in the mirror, you want the guy looking back at you to be his own man. | Потому что в этой игре, Дин, у тебя есть только одна попытка, и когда ты смотришь в зеркало, ты хочешь что бы на тебя смотрел мужчина. |
| Why do you keep looking back and forth? | Почему ты туда-сюда смотришь? |
| Marina's looking the other way. | А Марина смотрит в другую сторону. |
| But up close, she's looking somewhere else. | Но, приблизившись, вы увидите, что смотрит она в другую сторону. |
| That was her left, facing you... or looking the way that you were? | Это был левый, если она лицом к вам... или смотрит в одну сторону с вами? |
| But you still haven't told me who you were on the phone with late at night or who you E-mail first thing in the morning, you know, when you think no one's looking. | Но ты до сих пор мне не сказала, с кем разговариваешь по телефону поздно ночью и кому первым делом утром пишешь, когда думаешь, что никто не смотрит. |
| Don't movie, I think somone is looking. | Не шевелись, он смотрит. |
| So we started looking around for new, innovative teaching methods, but what we found was quite disappointing. | Итак, мы начали поиск новых, продвинутых методов обучения, но результаты оказались довольно неутешительными. |
| There was also an increase of 100,000 people who could not find employment yet continued looking in 2006. | На 100000 человек увеличилось также количество тех, кто не мог найти работу, но тем не менее продолжал ее поиск в 2006 году. |
| Governments at various levels are looking, in particular, for effective policy instruments and tools that encourage demand for environmentally sound goods and services in key consumption domains such as housing, food, energy, transport and recreation. | Органы управления различных уровней, в частности, ведут поиск эффективных политических инструментов и рычагов для стимулирования спроса на экологически безопасные товары и услуги в таких ключевых секторах сферы потребления, как жилье, питание, энергия, транспорт и отдых. |
| The addresses are stored using "don't care" for the host part of the address, so looking up the destination address in the CAM immediately retrieves the correct routing entry; both the masking and comparison are done by the CAM hardware. | Адреса хранятся с использованием бита «не важно» в части адреса хоста, таким образом поиск адреса назначения в АП немедленно извлекает правильный вход в таблице маршрутизации; обе операции - применения маски и сравнения - выполняются аппаратно средствами АП. |
| A buyer find it either looking through the category or using the function "search" in the catalog by the mineral or deposition name. | Покупатель может найти интересующий его товар:или последовательно просматривая содержимое магазина в соответствующем разделе, или через поиск по минералу или месторождению. Далее покупатель подает заявку на покупку заинтересовавших его товаров следуя указаниям по оформлению заявки. |
| I wasn't looking where I was going. | Я не смотрел, куда еду. |
| You don't want me looking your way. | чтобы я смотрел в твою сторону. |
| If the tomb hasn't been found, it surely means it's hidden where people haven't been looking. | Если гробница до сих пор не найдена - значит, её надо искать там, где никто не смотрел. |
| All these years, you've sat up here, looking down on us, haven't you? | Все эти годы, ты сидел тут и смотрел на нас свысока, не так ли? |
| Looking down, passing the cathedral. | и смотрел на собор... |
| That's what I get for not looking. | Вот что получается, когда я не смотрю. |
| I mean, it's like looking in a mirror. | Я имею ввиду, что это такое ощущение будто я смотрю в зеркало. |
| I'm always listening and looking. | Все больше смотрю, слушаю. |
| I'm not looking down. | Я не смотрю вниз. |
| Not looking, not interested. | не смотрю, не интересно. |
| Don't waste your time looking back. | Не тратьте время глядя в прошлое. |
| We've been partners a long time, and we've had more than our share of success, so I wanted to pay you the courtesy of looking you in the eye when I tell you you're out. | Мы были партнерами долгое время, и между нами много больше, чем разделенный успех, я решил выразить тебе почтение, и глядя тебе в глаза, сказать, что ты выбываешь. |
| The narrator, sensing that Mrs Hagan, looking towards them from inside, is not aware of them, wonders if she is blind; Selina remarks that her dress is out of fashion. | Рассказчик, чувствуя, что миссис Хаган, глядя на них изнутри, не знает о них, удивляется, что она не обращает на них внимания; Селина замечает, что её платье не соответствует моде. |
| Keep looking him in the eye... without blinking and without showing any surprise. | Тут тебе надо будет выдержать ещё большую паузу, глядя ему прямо в глаза, пристально и, главное, не показывая удивления. |
| Looking out of the window. | Глядя на него через окно... |
| The bar is looking great, everything's great. | Бар выглядит шикарно, всё прекрасно. |
| Is this a market at all, or did we just do a weird psychologist's trick by getting monkeys to do something, looking smart, but not really being smart. | Можно ли это считать рынком или мы просто проделали некий психологический трюк, заставив обезьян проделывать что-то, что выглядит умным, но на самом деле таковым не является. |
| And is it just me, or is she looking hotter, too? | И, по мне так, она еще и выглядит лучше. |
| Good looking, isn't she? | Хорошо выглядит, правда? |
| How is your side looking? | А как выглядит ваша сторона? |
| I don't need people like you looking down their noses at me. | Мне не нужны люди типа тебя которые смотрят на меня, задрав свой нос. |
| CASSIE: Some of the jurors are looking this way. | Некоторые присяжные смотрят на нас. |
| Humanity is looking attend our program. | Среди людей, которые смотрят наш канал. |
| I see 'em looking... | Смотрят на меня исподтишка... |
| That's what they're called when they... are looking upwards at birth. | Так говорят о детях, которые... рождаются лицом верх, словно смотрят в небо. |
| It was like I was outside of my body... looking down at myself. | Это было так, будто я покинула своё тело смотрела на себя сверху. |
| You were just looking out for my lawn. | Ты просто смотрела на мой газон. |
| She come right at me, I told you, and she was looking right at me. | Она летела прямо на меня, я говорил вам, и она смотрела на меня. |
| I must not have been looking. | Я не смотрела, куда шла. |
| I was looking right at him in his car. | Я смотрела прямо на него. |
| Edward Bellamy's socialist utopia in Looking Backward, which inspired hundreds of socialist clubs in the late 19th century United States and a national political party, was as highly technological as Bellamy's imagination. | Социалистическая утопия Эдварда Беллами в «Взгляд на прошлое», вдохновившая сотни социалистических клубов и национальную политическую партию в США в конце 19-го века, была так же высокотехнологична, как и воображение Беллами. |
| Did you see him looking? | Ты видел его взгляд? |
| That and looking ahead and afar. | И ВЗГЛЯД - КАК БЫ БЛИЗКИЙ И В ТО ЖЕ ВРЕМЯ ДАЛЕКИЙ. |
| The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. | Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами». |
| 'Even as she turned with Hermes to depart, 'looking her last on her grim ravisher, | И вот когда она вернулась, чтобы с Гермесом удалиться, на похитителя в последний раз свой бросив взгляд, |