Английский - русский
Перевод слова Looking

Перевод looking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ищем (примеров 76)
We've been looking all over the island for you. Мы по всему острову ищем тебя.
Looking, but it's a guys' dorm room. Ищем, но это же комната парней в общаге.
We're still looking. Мы всё ещё ищем.
How are we looking, Finch? Что мы ищем, Финч?
We've been looking everywhere for Moe. Мы повсюду ищем Мо.
Больше примеров...
Искать (примеров 435)
Just in case my parents came looking. Просто вдруг мои родители начнут искать.
And then feed the Company a story that has them looking elsewhere. Я тогда скормлю компании историю которая заставит их искать в другом месте.
When you don't find them, then you start looking in other places. Если ты их не находишь, то начинаешь искать в других местах.
still not what we are looking Не пойму, что нам тут искать.
Good. Start by looking right here. Начните искать здесь Это внутренняя утечка
Больше примеров...
Искал (примеров 216)
I've been looking everywhere. Я тебя везде искал.
I've been looking in the wrong direction. Я не там искал.
How long have I been looking? Как долго я искал?
More waiting than looking. Больше ждал, чем искал.
I was looking all over for you. Я везде тебя искал.
Больше примеров...
Ищут (примеров 92)
Got units and air patrol out looking. Воздушный патруль и полиция, все ищут.
Vince and Dave are already looking, so we just have to hope that they're here in Haven. Винс и Дэйв уже ищут, так что, нам остается надеяться. что они здесь, в Хейвене.
With North American structural panel manufacturers increasingly looking offshore for new markets, overall production of structural panels in the region are expected to increase slightly in 2011. Поскольку производители конструкционных плит в Северной Америке активно ищут рынки сбыта за пределами континента, общий объем производства этой продукции в регионе в 2011 году должен несколько возрасти.
You need to put out a BOLO, get agents looking. Нужно объявить его в розыск, пусть агенты ищут его.
The costs of these subsidies had become quite massive as oil prices peaked, and many countries were already looking hard for ways to cut back. Стоимость этих субсидий стала весьма солидной, когда цены на нефть достигли пика, поэтому многие страны уже давно активно ищут варианты их сокращения.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 337)
It is also time that designers in Africa stop looking outside. Это также время, когда дизайнеры Африки перестают смотреть вовне.
It's more like a stay of execution until no one is looking. Это больше похоже на приостановление исполнения приговора, до тех пор, пока никто не будет смотреть.
If I don't exist, they'll stop looking. Если я перестану существовать, то они перестанут смотреть.
Someone might be looking. Кто-то может смотреть на нас.
It hurts more looking up. Смотреть снизу вверх ещё неудобнее
Больше примеров...
Смотришь (примеров 142)
But sometimes you looking changes it. Но иногда ты смотришь, и твой взгляд это меняет!
For a man who is not interested, you're doing a lot of looking. Для того, кто ничем не интересуется, ты слишком много смотришь.
Why do you keep looking behind me? Почему ты всё время смотришь через мое плечо?
You make them believe that they're looking down on you, when all eyes are actually on them, and you're the one who's really in control. Ты заставляешь их поверить, что они смотрят на тебя сверху вниз, хотя на самом деле это ты смотришь на них и именно ты контролируешь ситуацию.
You're not even looking. Ты даже не смотришь.
Больше примеров...
Смотрит (примеров 351)
I made sure no one was looking... Я убедилась, что никто не смотрит...
I wake up in the morning and I barely recognize the woman I see looking back at me in the mirror. Я просыпаюсь утром и едва могу узнать женщину, которая смотрит на меня из зеркала.
Is he looking like he's mad at me, or is it maybe the angle I'm standing at over here? Он так сердито смотрит на меня, или это мне кажется в темноте?
He was looking over here. Он смотрит на нас.
The painting here, dad's looking out. на этой он смотрит прямо.
Больше примеров...
Поиск (примеров 32)
I might be able to figure out where he was looking. Я попробую узнать, где он вёл поиск.
How those want ads looking, Turtle? Как там поиск работы, Черепаха?
The addresses are stored using "don't care" for the host part of the address, so looking up the destination address in the CAM immediately retrieves the correct routing entry; both the masking and comparison are done by the CAM hardware. Адреса хранятся с использованием бита «не важно» в части адреса хоста, таким образом поиск адреса назначения в АП немедленно извлекает правильный вход в таблице маршрутизации; обе операции - применения маски и сравнения - выполняются аппаратно средствами АП.
Lucky we were looking. Ваше счастье, что мы организовали поиск.
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами».
Больше примеров...
Смотрел (примеров 250)
It happened while I wasn't looking. Это случилось, пока я не смотрел.
So when he wasn't looking, I took a shot of him from my camera. И, пока он не смотрел, я сфотографировал его на мой фотоаппарат.
I mean, you were looking right at me and couldn't see me. Ты смотрел на меня и ничего не видел.
When the other whales were looking out for plankton, he was at the surface watching the moon. В то время когда другие киты искали планктоны, он всплывал на поверхность и смотрел на луну.
They drove fast, faster, driving fast then looking in the mirror. "Он поехал быстро, быстрее, рулил шустрее чем смотрел в зеркало."
Больше примеров...
Смотрю (примеров 178)
Because I was already looking ahead because governor of California wasn't the goal. Потому, что я всегда смотрю вперед, потому, что быть губернатором Калифорнии - не цель.
It's cool, I'm just looking. Клево. Я просто смотрю его.
And when I look in this mirror I can almost see her looking back. Когда я смотрю в это зеркальце, я почти вижу ее снова.
I was just looking around. Да так, смотрю.
Looking through a piece of blue glass Смотрю сквозь осколок синего стекла
Больше примеров...
Глядя (примеров 187)
You can tell a lot about somebody... looking him in the eye. Можно многое сказать о человеке, глядя ему в глаза.
I've been thinking about what you said, about me only looking out for myself. Я думала о том, что ты говорил, обо мне глядя на самого себя.
It rolls up into a ball in your laps and, looking in its trusting eyes, full of selfless love and admiration, you forget about troubles. Тёплым мурлыкающим клубочком свернулась на ваших коленях и, глядя в их доверчивые глаза, полные бескорыстной любви и обожания, забываешь о неприятностях.
Looking over the England squad... Глядя на сборную Англии...
Looking down on this great metropolis, the ingenuity with which we continue to reshape the surface of our planet is very striking, but it's also sobering. Глядя вниз на этот огромный мегаполис, восхищаешься изобретательностью, с которой люди продолжают изменять лицо нашей планеты.
Больше примеров...
Выглядит (примеров 497)
He's looking good there, looking good. Он хорошо выглядит, хорошо выглядит.
Although looking back, money well spent. С другой стороны, сейчас выглядит неплохим вложением.
'Cause the second bus is looking... Потому что другой автобус выглядит...
That's a very tasty looking dumpling. Эта булочка выглядит такой аппетитной!
Nate Archibald crashing our meeting, looking like he just ran away from home - the whole thing feels messy, juvenile. Нейт Арчибальд врывающийся на встречу, выглядящий как будто сбежал из дома, вся ситуация выглядит беспорядочно, мальчишески.
Больше примеров...
Смотрят (примеров 108)
They're not looking directly into the boiling core of the raw universe. Они не смотрят в самую суть этой вселенной.
(Inhales) Everybody's looking in our direction. (Вдыхает) Все смотрят в нашу сторону.
Mr. Powe, could we do this inside in case your neighbors are looking out the window, please? Мистер Поу, мы можем пройти внутрь, потому что ваши соседи смотрят на нас из окна.
Like they were looking right through you and, no matter what we do, we can't make that better, can we? Они смотрят сквозь тебя и понимаешь, что не важно что мы сделаем, мы не можем ничего изменить к лучшему, согласна?
They're looking up. Они все смотрят вверх.
Больше примеров...
Смотрела (примеров 104)
I was just looking in on the patient, and he started to go into grand mal seizure. Я просто смотрела на пациента и у него начались судороги.
I was just... looking. Я просто... смотрела.
Why would you be looking up? Почему бы ты смотрела вверх?
! - I was looking in the mirrors! Я смотрела в зеркала!
You were just looking out the window. Ты просто смотрела в окно.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 88)
You didn't catch me looking, did you? Ты не поймала мой взгляд?
I mean, the way he's captured the... look, the cow's looking over there, we can't see what the cow's seeing. То, как он запечатлел... взгляд, корова смотрит куда-то туда, и мы не можем увидеть то, что видит она.
Looking more broadly at the emphasis placed on capacity development within the practice area, a number of substantial initiatives and results stand out. Бросая более широкий взгляд на то, сколь высокое внимание уделяется укреплению потенциала в этой области деятельности, нельзя не выделить ряд значимых инициатив и результатов.
Look, the truth is, I noticed the gun first, and I didn't want him to see me looking too closely, so I looked away. Слушайте, правда в том, что первым я заметил пистолет, и я не хотел, чтобы он заметил, что я его разглядываю, поэтому я отвёл взгляд. Эй.
The fiftieth anniversary of the offshore hydrocarbon industry is not only a vantage point for looking back among the business and research communities and others, but also for looking ahead. Пятидесятая годовщина морской добычи углеводородов предоставляет деловым, исследовательским и иным кругам возможность не только оглянуться назад, но и бросить взгляд на перспективу.
Больше примеров...