Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотрят

Примеры в контексте "Looking - Смотрят"

Примеры: Looking - Смотрят
But killing someone... it's not that easy when they're looking you in the eye. Но убить кого-то... это не так просто, когда они смотрят вам в глаза.
Maybe they're up there right now, looking down at us. Может они там, наверху прямо сейчас, смотрят на нас вниз.
There's two heads, looking opposite directions. Его два лица смотрят в противоположных направлениях.
People are looking our way with interest, because of my mirth. Люди смотрят на нас с интересом из-за моего веселья.
It's only the boys looking down that see the change in the environment. Только мальчики, что смотрят сверху, видят изменения в окружающей среде.
Come on, Frank, everybody's looking. Фрэнк, на нас все смотрят.
Yes, and they're looking this way. Да, и они смотрят в нашу сторону.
I never know if they're looking or not. Я никогда не знаю, смотрят они или нет.
They're looking out at a bunch of cows. Стоят они на холме, смотрят вниз, на стадо коров.
Two men are looking each other in the eye. Двое мужчин смотрят друг другу в глаза.
The Russians are looking the other way. А русские смотрят в другую сторону.
It's kind of weird, you know, seeing everyone looking up at a giant version of me. Это как-то странно, знаешь... Видеть, как все смотрят на огромную версию меня.
The members of the government looking the sculptor E. Unknown. Члены правительства смотрят работы скульптора Э. Неизвестного.
While they're not looking we can make a run for it. Пока они не смотрят, мы еще можем убежать.
They're not looking directly into the boiling core of the raw universe. Они не смотрят в самую суть этой вселенной.
Come on, everyone's looking. Идём, на нас все смотрят.
(Inhales) Everybody's looking in our direction. (Вдыхает) Все смотрят в нашу сторону.
They thought they were looking beyond the short-term demands that usually preoccupy political leaders. Они полагали, что смотрят за пределы тех краткосрочных интересов, которые обычно занимают политических лидеров.
Yet I see a danger of nations looking inward rather than toward a shared future. И все же я думаю, что опасность заключается в том, что страны смотрят внутрь, а не в общее будущее.
Everyone's looking the other way... while our country rots from the inside out. Все смотрят не в ту сторону,... пока наша страна гниет изнутри.
They're looking up here, hoping to see themselves. Они смотрят туда, в надежде увидеть себя.
Well, Danny and Sarah are looking out... Ну, Дэнни и Сара смотрят...
They're looking down to avoid the cameras. Они избегают камер и смотрят вниз.
I want them to remember looking up at me, not down. Хотел, чтобы они запомнили, как смотрят на меня снизу вверх, а не наоборот.
I do this in the cafeteria to my lunch friends - when they're don't looking. Я так делаю в кафетерии с моими друзьями, когда они не смотрят.